Exemples d'utilisation de "pervasively" en anglais

<>
The report of the Secretary-General pointed out that many of those challenges were rooted in discrimination that persisted between children in developing and developed countries, among children from ethnic minorities, and most pervasively between boys and girls because of entrenched gender discrimination in all societies. В докладе Генерального секретаря указывается, что многие из этих проблем являются следствием той дискриминации, которая сохраняется между детьми, проживающими в развивающихся и развитых странах, а также между детьми из этнических меньшинств, причем она в наибольшей степени проявляется между мальчиками и девочками в силу гендерной дискриминации, глубоко укоренившейся во всех обществах.
The main conclusion of the former mandate holder following the visit was that, while there were no manifestations of legally endorsed or State-approved racism in the country, Mauritanian society had been deeply marked by continuing discriminatory practices of an ethnic and racial nature, rooted in cultural traditions and pervasively present in attitudes and social structures. Главный вывод бывшего мандатария по итогам поездки заключался в том, что, хотя проявления узаконенного или одобряемого государством расизма в стране отсутствует, в мавританском обществе глубоко укоренилась дискриминационная практика на этнической и расовой почве, основанная на культурных традициях и повсеместно отражающаяся в подходах и социальных структурах.
In both cases, economies were pervasively weakened before they collapsed. В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы.
Based on this evidence, it would appear that Bangladesh’s garment factories are using child labor (particularly that of young girls) more pervasively than even the most sensational media reports suggest. Исходя из этих фактов, можно сделать вывод, что швейные фабрики Бангладеш используют детский труд (особенно труд девочек) намного активней, чем можно подумать даже после самого сенсационного репортажа СМИ.
The Permanent Forum recommends that the Human Rights Council, in cooperation with the Forum, undertake a study of the form of structures, procedures and mechanisms that can be established to effectively and pervasively address the human rights situation of indigenous peoples and to arrange for indigenous representation and inclusion in such structures, procedures and mechanisms. Постоянный форум рекомендует Совету по правам человека провести совместно с Форумом исследование для изучения формы структур, процедур и механизмов, которые можно было бы учредить для эффективного и широкого отслеживания положения в области прав человека для коренных народов и обеспечить представительство коренных народов и включение форм такого представительства в упомянутые структуры, процедуры и механизмы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !