Exemples d'utilisation de "petty" en anglais
They were violent, petty, bigoted and selfish.
Они были жестокими, мелочными, нетерпимыми, и самолюбивыми.
The "third front" involves assorted petty particularisms - parties representing the sectarian interests of specific castes, sub-regions, or linguistic groups.
"Третий фронт" включает смешанные незначительные партикуляризмы - партии, представляющие сектантские интересы специфических каст, подобластей или лингвистических групп.
You may commence petty fighting over tchotchkes.
Вы можете начинаться мелочно драться за побрякушки.
All in all, 1.7% of the CPC’s 89 million members – including both “tigers” (Party leaders) and “flies” (petty officials) – have been affected.
В целом, эта кампания затронула 1,7% членов партии, состоящей из 89 млн членов, причём как «тигров» (т.е. партийных лидеров), так и «мух» (т.е. незначительных функционеров).
Is this just petty politics, or does it really matter?
Это всего лишь мелочная политика или это действительно важно?
Prior to the economic reforms of the 1980s, corruption in China was relatively petty, as the market’s limited size constrained opportunities for administrative abuse.
Накануне экономических реформ 1980-х годов коррупция в Китае была сравнительно незначительной, поскольку небольшие размеры рынка ограничивали возможности административных злоупотреблений.
Hillary Clinton has laughed off the e-mail scandal as partisan or petty legalism.
Хиллари Клинтон высмеяла скандал с имэйлами как узкопартийный и как мелочное фарисейство.
In 1943, after a life of petty crime, the writer Jean Genet faced another prison sentence for theft, when Jean Cocteau declared that Genet was a literary genius.
В 1943 году после совершения незначительного преступления, когда писатель Жан Жене получил еще один приговор за воровство, Жан Кокто заявил, что Жене является литературным гением.
So note how Bradley's petty, moralistic self just dies on the way up the staircase.
Заметьте, как мелочная моралистичная личность Брэдли просто умирает, поднимаясь вверх по этой лестнице.
That means rising above petty politics and leading, rather than following, pressure groups in our respective countries.
Это означает, что мы должны быть выше мелочной политики и не следовать требованиям лоббирующих групп в наших странах.
I can't believe you'd be so petty as to destroy the artefact rather than give to me.
Поверить не могу, что вы настолько мелочны, что предпочли уничтожить артефакт, а не отдать его мне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité