Exemples d'utilisation de "physical host hardware resource" en anglais

<>
Only management software (for example, antivirus software, backup software, or virtual machine management software) can be deployed on the physical host machine. На физическом хост-компьютере можно развертывать только программы для управления (например, антивирусные программы, программы для резервного копирования или программы для управления виртуальными машинами).
Outside camps, displaced women, children and men too often faced hostility and physical danger from host communities, for instance as a result of ethnic or other tensions or competition for local resources. За пределами лагерей перемещенные женщины, дети и мужчины слишком часто сталкиваются с враждебным к себе отношением и физической угрозой со стороны жителей местных общин, например в результате этнических или иных напряженных отношений или соперничества за владение местными ресурсами.
It displays a host of foreign-made hardware for budding intelligence professionals to examine. В центре есть целая выставка военной техники иностранного производства, которая выставлена там для ознакомления с нею молодых разведчиков.
Host machines in some hardware virtualization applications may require storage space for an operating system and its components. Хост-компьютеры в случае некоторых приложений виртуализации оборудования могут требовать дискового пространства для операционной системы и ее компонентов.
PentaBDE is used solely as an additive in physical admixture with the host polymer, and can thus migrate within the solid matrix and volatilize from the surface of articles during their life cycle (EU 2000). Пента-БДЭ используется исключительно в качестве присадки, добавляемой к основному полимеру, и поэтому он может мигрировать в матрице твердого вещества и испаряться с поверхности изделия в течение всего срока его службы (EU 2000).
For example, a dual processor system using quad core processors contains a total of 8 physical processor cores in the host system. Например, двухпроцессорная система с четырехъядерными процессорами содержит 8 физических ядер в обслуживающей системе.
In 2001, the system will be expanded to include cutting edge hardware and software and the gender resource database. В 2001 году эта система будет расширена за счет использования современных аппаратных средств и программного обеспечения и базы данных о ресурсах в гендерной области.
Continuation of one position to ensure inclusion of specialized fuel hardware and establish integration with the proposed enterprise resource planning system, and addition of one new position to perform the functions of project management, including oversight of the Fuel Management system. сохранение одной должности для обеспечения установки специальных аппаратных средств для учета топлива и обеспечения совместимости с предлагаемой системой общеорганизационного планирования ресурсов и добавление одной новой должности для выполнения функций управления проектами, включая контроль за системой управления топливом.
Children in these situations have complained of physical and emotional abuse, overwork, and sexual abuse at the hands of members of the host family, or persons associated with it. Дети, оказавшиеся в таких ситуациях, жаловались на физическое и эмоциональное насилие, непосильный труд и насилие сексуального характера со стороны членов приемной семьи или лиц, связанных с ней.
Tunisia reported the existence of measures for the protection of children and their physical and moral integrity, such as medical and psychological examinations or placement in host families or social institutions. Тунис сообщил об осуществлении мер по защите детей и их физического и нравственного здоровья, например, о медицинских и психологических обследованиях, размещении в принимающих семьях или социальных учреждениях.
The Assembly also urged the Secretary-General to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively. Ассамблея также настоятельно призвала Генерального секретаря в пределах шести месяцев с даты подписания соглашения со страной пребывания обеспечить начало реального функционирования Центра в Катманду и создать Центру условия, позволяющие ему эффективно действовать.
Urges the Secretary-General to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively; настоятельно призывает Генерального секретаря в течение шести месяцев с даты подписания соглашения со страной пребывания обеспечить начало реального функционирования Регионального центра в Катманду и создать Центру условия, позволяющие ему эффективно работать;
By promoting a concept of protection that was not limited to physical protection, but included respect for human dignity, UNHCR was actively engaged in combating racism in host countries confronted with large numbers of refugees and asylum-seekers. Содействуя осуществлению концепции защиты, которая помимо физической защиты предусматривает также уважение достоинства человека, УВКПЧ активно участвует в усилиях по борьбе с расизмом в принимающих странах, столкнувшихся с проблемами, связанными с появлением большого количества беженцев и лиц ищущих убежища.
This will include such activities as monitoring the physical state of landing sites, helipads and hangars as well as coordinating with the airports authority of the host country on issues and matters concerning the operation of airfields and helipads. Это будет включать такие направления деятельности, как контроль за физическим состоянием посадочных полос, вертолетных площадок и ангаров, а также координация работы с управлением аэропортов принимающей страны по вопросам и темам, касающимся функционирования аэродромов и вертолетных площадок.
The study, to be conducted across departments in the Secretariat, will formulate realistic proposals for redesigning, restructuring and refocusing the web site, including in relation to multilingualism, together with the necessary hardware and connectivity requirements, and the time frame for implementation, as well as for delineating the comprehensive additional resource investments essential for the achievement of that objective across the entire web site operation. По итогам этого исследования, которое будет проводиться во всех департаментах Секретариата, будут сформулированы реалистичные предложения по перестройке, реорганизации и переориентации веб-сайта, в том числе в плане многоязычия, потребности в необходимом оборудовании и обеспечении подключения к сайту, а также в объеме дополнительных ресурсов, которые потребуются для достижения поставленных целей в рамках всего веб-сайта, и определены конкретные сроки реализации этих предложений.
Authentication failures between servers may indicate the lack of a valid SPN for the HOST resource. Ошибки проверки подлинности между серверами могут указывать на отсутствие допустимого SPN для ресурса HOST.
The Department of Field Support would therefore require a conduct and monitoring structure, resources and staff empowered to exercise the overall direction, management and supervision of the delivery of administrative and logistical support to field operations under the full range of the Department's authorities in financial, human and physical resource management. Поэтому в рамках Департамента полевой поддержки должна быть структура, отвечающая за вопросы поведения и контроль, должны быть ресурсы и кадры для того, чтобы осуществлять общее руководство, управление и надзор за административным и материально-техническим обслуживанием полевых операций в рамках полномочий Департамента, касающихся управления финансовыми, кадровыми и материальными ресурсами.
High food prices are also tied to a host of resource scarcity issues, notably climate change and water depletion. Высокие цены на продовольственные товары также обусловлены рядом таких факторов, вызывающих дефицит ресурсов, как изменение климата и истощение водных ресурсов.
It is recommended that you configure the appropriate physical disk resource dependencies for Microsoft Exchange Database Instance resources. Рекомендуется настроить для него соответствующие зависимости от ресурсов «Физический диск».
The servicePrincipalName attribute for the HOST Exchange resource is missing one of the expected FQDN or NetBIOS name values. В атрибуте servicePrincipalName для ресурса Exchange HOST отсутствует одно из ожидаемых имен FQDN или NetBIOS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !