Exemples d'utilisation de "piled up" en anglais
Employment and incomes soared, and savings piled up.
Занятость и доходы взлетели, и уровень сбережений вырос.
He piled up his car on the straight run of the grandstand.
Несколько минут назад его машина разбилась на прямом участке трассы прямо перед стендом.
In just the past week, evidence of Trump’s instability has piled up.
Буквально за одну только прошлую неделю появилась масса доказательств нестабильности Трампа.
They were pulled out and flipped over, But everything's just piled up.
Они были вырваны и перевернуты, но все просто свалено в кучу.
Taking refuge in the chapel, the nuns were piled up against the altar.
Монахини попрятались в часовне и сбились в кучу у алтаря.
Brian was a colicky baby and Don lost his job and my mother died - and all this baggage piled up.
Браин беспокойный ребенок, и Дон потерял работу, и моя мать умерла, и все это свалилось на меня.
Since then, however, Belgian politicians have grumbled as cases have piled up against leaders such as Ariel Sharon, Yasser Arafat and Fidel Castro.
Однако с тех пор бельгийские политики уже выразили свое недовольство, поскольку папки с материалами дел против Ариеля Шарона, Ясира Арафата и Фиделя Кастро сильно выросли.
The European banking union has now partly muted one of the primary channels – domestic banks – through which public debt piled up during the last crisis.
Европейский банковский союз частично приглушил один их главных источников увеличения госдолга во время прошедшего кризиса – местные банки.
Because most Americans rarely see coal, they tend to picture it as a relic of the 19th century, black stuff piled up in Victorian alleys.
Поскольку большинство американцев редко видят уголь, они склонны представлять его как пережиток XIX столетия, как какое-то черное вещество, сваленное в кучи на викторианских аллеях.
Amazingly, he said, it took until the 1960s for scientists to even agree that sloped sediment layers are buckled, rather than having piled up on an angle.
Удивительно, сказал он, но ученые только в 1960-х годах согласились с тем, что наклонные осадочные слои теряют устойчивость, а не скапливаются под углом.
These curves for global temperature, atmospheric CO2 and sea level were derived from ocean cores and Antarctic ice cores, from ocean sediments and snowflakes that piled up year after year over 800,000 years forming a two-mile thick ice sheet.
Эти графики для глобальной температуры, CO2 в атмосфере и уровня моря берут своё начало в глубинах океана и толще Антарктических льдов, в морских отложениях и снежинках, наслаивавшихся год за годом на протяжении 800 000 лет и формировавших ледяной щит толщиной в три километра.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité