Exemples d'utilisation de "piling" en anglais
Traductions:
tous59
складывать10
наваливать5
заваливать1
свая1
сваи1
набрасывание1
autres traductions40
Some executives get a sense of confidence and security from steadily piling up unneeded liquid reserves.
Некоторым руководителям постоянное накопление ненужных ликвидных резервов просто дает чувство уверенности и защищенности.
Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
Meanwhile, charges of corruption have been piling up.
Между тем, обвинения в коррупции лишь накапливались.
Meanwhile, managements of the type that do qualify would almost certainly be finding uses for surplus cash and not just piling it up!
Тогда как руководители компаний, которые им соответствуют, почти наверняка найдут способы эффективного использования дополнительной наличности, а не простого ее накопления!
The bad news is that the rate at which government debt is piling up could easily lead to a second wave of financial crises within a few years.
Плохие новости заключаются в том, что скорость, с которой накапливается правительственный долг, может привести ко второй волне финансового кризиса в течение нескольких лет.
And that phenomenon of piling on the existing links is one that is characteristic of the blogosphere, particularly of the political blogosphere, and it is one that essentially throws off this beautiful, decentralized, bottom-up intelligence that blogs can manifest in the right conditions.
И этот феномен накопления уже существующих ссылок характерен для блогосферы, особенно политической блогосферы, которые, в результате, сбрасывает со счетов прекрасный, децентрализованный, образовывающийся снизу разум, который провялятся в блогах в правильных условиях.
If you see messages piling up in your Outlook outbox or people you're sending messages to aren't receiving them, try the following methods to fix the issue.
Если сообщения накапливаются в папке "Исходящие" в Outlook или пользователи, которым вы отправляете сообщения, их не получают, попробуйте устранить проблему с помощью предложенных ниже способов.
The country simply cannot keep on piling debt upon debt.
Япония просто не сможет продолжать накапливать долги за долгами.
Even Goldman Sachs is now bullishly piling into European equities.
Даже Goldman Sachs сегодня играет на повышение, скупая европейские акции.
The D A Thinks by piling on charges, he can overwhelm a jury.
Окружной прокурор думает, что сваливая обвинения в одну кучу он сможет сокрушить жюри.
Water and sewage systems are failing; garbage is piling up in the streets.
Системы водоснабжения и канализации не работают, на улицах скапливается мусор.
Piling more debt onto Iraq's already huge obligations will only make matters worse.
Увеличение и без того огромных долговых обязательств Ирака только ухудшит ситуацию.
And, above all, that means piling up military victories on the road to Tripoli.
И, прежде всего, они должны одерживать военные победы на пути к Триполи.
The twentieth century left heaps of corpses in its wake, and now they are piling up again.
Двадцатый век оставил после себя груды трупов, и сегодня они, эти груды, снова растут.
With foreign manufacturers piling in to satisfy a new hunger for consumer durables, India turned its gaze outward.
Вместе с иностранными производителями, направившими свои силы на удовлетворение жажды на новые потребительские товары длительного пользования, Индия обратила свой взор вовне.
For a level-one hoarder, it can mean ignoring a stack of newspapers piling up in a room.
Для собирателя первого уровня это значит не видеть стопки газет, хранящихся в комнате.
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
Итак, эффективный метод следующий: утрамбовать снег, чтобы он стал плотнее, сделать из него блоки, и составить их друг на друга.
And in this case, piling on more technology doesn't solve the problem, because it only super-empowers people more.
И в этом случае, технология не решает проблему, потому что она только открывает перед людьми больше возможностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité