Exemples d'utilisation de "piloting" en anglais

<>
Then who's piloting that plane? Тогда кто же управлял самолетом?
Not unless you're piloting a very small plane. Только если ты не управляешь действительно маленьким самолетом.
What does a chair warmer know about piloting a plane? Что может знать кабинетная крыса о полетах?
To really collaborate - my piloting skills and your engineering expertise. Настоящее сотрудничество - моё мастерство пилота и твои технические знания.
This effort included development and piloting of a UNDP country office procurement capacity development package. Эта деятельность включала в себя разработку и испытание пакета мер по развитию закупочного потенциала страновых отделений ПРООН.
They wanted to include scientists who could decipher Moon rocks, and then train them in piloting. Они хотели включить в команду ученых, которые бы изучили лунную поверхность, и научить их управлять кораблем.
Consequently, FLA is piloting a strategy whereby global brands will contribute to capacity-building in developing country factories. Как следствие АСТ опробует стратегию, в рамках которой известные мировые производители будут участвовать в укреплении потенциала предприятий развивающихся стран.
Piloting of a “multi-rater” assessment of United Nations country teams, designed in 2001, was completed during 2002 in 10 countries. Разработанный в 2001 году в экспериментальном порядке процесс оценки страновых групп Организации Объединенных Наций на основе многих показателей был завершен в 2002 году в 10 странах.
The introduction of Atlas, including piloting of the programme management module, is contributing to improved programme performance and quality of delivery. Внедрение системы Атлас, включая внедрение в экспериментальном порядке модуля управления программами, способствует повышению эффективности программ и повышению качества их осуществления.
There is considerable work to be done to move from proposals to implementation, not least developing technical guidance, piloting and capacity-building. Для того чтобы эти предложения могли быть осуществлены, потребуется значительный объем работы, заключающийся как минимум в разработке технических обоснований, осуществлении пилотных проектов и наращивании потенциала.
These claimants provided a full range of port services, including piloting and docking of vessels and the handling and storage of cargo. Эти заявители оказывали полный комплекс портовых услуг, включая лоцманскую проводку и пришвартовывание судов, а также выполняли грузовые и складские операции.
In 2002, UNIFEM programming on HIV/AIDS further evolved from a concentration on piloting and capacity-building to a focus on policies and advocacy. В 2002 году происходило дальнейшее изменение направленности программ ЮНИФЕМ по ВИЧ/СПИДу — от осуществления экспериментальных проектов и создания потенциала к акценту на политику и пропагандистскую деятельность.
Vader sees no need to give them air cover, even though he’s tasted the quality of Rebel piloting during the destruction of the Death Star. Он не считает необходимым прикрывать их с воздуха, хотя познакомился с мастерством пилотов Повстанческого альянса во время уничтожения Звезды Смерти.
There are a number of opportunities to institutionalize actions for children through piloting, data-gathering, analysis, information-sharing, advocacy at all levels and building relevant capacities. Имеется ряд возможностей для институционализации мероприятий в интересах детей посредством деятельности, осуществляемой на экспериментальной основе, сбора данных, анализа, обмена информацией, информационно-пропагандистской деятельности на всех уровнях и укрепления соответствующего потенциала.
Surveys of ICT usage by individuals and households, standardised by OECD and Eurostat, have passed the piloting phase and are being extended to ever more countries. Обследования использования ИКТ частными лицами и домохозяйствами, стандартизированные ОЭСР и Евростатом, уже прошли экспериментальный этап, и в настоящее время в их охват включается все большее число стран.
The Global Fund and the World Bank to complete piloting of joint financial management and procurement assessments, and joint programmatic and financial reporting by December 2005. Глобальный фонд и Всемирный банк должны завершить экспериментальное осуществление совместных оценок финансового управления и закупок и представление совместных докладов по программам и финансам к декабрю 2005 года;
To ensure a seamless disarmament, demobilization and reintegration in practice as well as policy, the Secretariat is currently piloting an integrated approach in Haiti and the Sudan. Для того чтобы разоружение, демобилизация и реинтеграция проходили в оптимальном режиме не только в теории, но и на практике, Секретариат в настоящее время на экспериментальной основе применяет комплексный подход в Гаити и Судане.
The Post-Conflict Fund of the World Bank, which supports the planning, piloting and analysis of reconstruction activities by funding Governments and partner organizations, was converted into a Trust Fund in 1999. Фонд помощи в постконфликтный период Всемирного банка, оказывающий помощь в связи с планированием, опробованием и анализом деятельности по восстановлению путем выделения финансовых средств правительствам и организациям-партнерам, в 1999 году был преобразован в Целевой фонд.
Notwithstanding these concerns, it was felt that any amendments of the criteria should be done in a comprehensive manner, upon completion of the piloting exercise, because of their indivisibility, as explained above. Несмотря на эти трудности, было высказано мнение, что любые поправки к этим критериям следует вносить на комплексной основе после завершения экспериментального этапа в связи с их неделимостью, о чем было сказано выше.
APPLYING- At this stage, the ministries of education are testing out and piloting the use of ICT in selected schools and subjects and have not integrated ICT as part of the curriculum. СТАДИЯ ПРИМЕНЕНИЯ- на этом этапе министерства образования занимаются проверкой и экспериментальным использованием ИКТ в избранных школах и в рамках избранных предметов, но еще не интегрировали ИКТ в качестве составного компонента в учебную программу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !