Exemples d'utilisation de "plagued" en anglais
Problems with interpretation also plagued that second effort.
Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании.
Today’s global economy is plagued by uncertainty.
Мировая экономика сегодня страдает от неопределённости.
The world is plagued by almost intractable problems.
Мир полон проблем, который крайне трудно решить.
Italian politics has been plagued by instability ever since.
С тех пор итальянская политика страдает от нестабильности.
The government is unstable, ineffective, and plagued by debt.
Правительство нестабильно, неэффективно и погрязло в долгах.
Nonetheless, today’s Congress is plagued by low legislative capacity.
Тем не менее, сегодняшний Конгресс страдает от низких законодательных полномочий.
Of course, American industry is still plagued by serious safety problems.
Конечно, в американской промышленности до сих пор существуют серьёзные проблемы с безопасностью.
Well, Cami has a way with minds plagued by demons, brother.
Что ж, у Ками есть опыт обращения с теми, чей разум одержим демонами, брат.
Does this reveal, Duwe asks, just how mentally plagued these perpetrators are?
Дуве задаётся вопросом: свидетельствуют ли данные цифры о том, насколько эти люди психически больны?
In some ways, Nigeria is plagued with the same problems facing Iraq.
В определённой мере, Нигерия страдает от тех же проблем, что стоят сегодня перед Ираком.
For many centuries, Europe was a continent plagued by wars, famines, and poverty.
На протяжении многих веков Европа была континентом страдающим от войн, голода и нищеты.
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region.
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион.
Moreover, the LDP was plagued by a string of minor scandals and consistent bungling.
Кроме того, ЛДП страдала от вереницы незначительных скандалов и постоянной небрежности в работе.
The modern history of female sexuality has been plagued with misinformation, embarrassment, and sexual frustration.
Современная история женской сексуальности отягощена недостоверной информацией, смущением и сексуальной неудовлетворенностью.
Revisiting Kazakhstan's Village of Kalachi, Where Residents Are Plagued by a Mysterious Sleeping Sickness
Возвращение в Калачи — казахстанское село, жители которого страдают от таинственной «сонной болезни»
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité