Exemples d'utilisation de "plastic strains" en anglais
Equivalent plastic strains associated with compressions shall be ignored.
Значения эквивалентной пластической деформации, связанной со сжатием, не учитываются.
For a tank vessel type G the rupture criterion for the pressure tank shall be based on equivalent plastic strain.
В случае танкера типа G критерий разрыва танка высокого давления основывается на величине, эквивалентной пластической деформации.
Here, hundreds of strains of Earth plants were being slowly engineered to increase their adaptation to Martian conditions.
Там находятся сотни штаммов земных растений, которые медленно модифицируют с целью повышения их приспособляемости к марсианским условиям.
Tonight’s gap higher severely strains this bearish pattern.
Сегодняшний гэп вверх несколько деформировал этот медвежий паттерн.
Ono also said the breakup put some strains on her relationship with Lennon, noting that she felt the late icon missed his bandmates and “expected all that to be replaced by me.”
Оно также добавила, что распад группы несколько осложнил ее отношения с Ленноном. По ее словам, Джон тосковал по своим собратьям по группе и ожидал, что Оно «их полностью заменит».
All types of virus strains or variants exist - somewhat akin to dogs existing as different breeds.
Каждый вирус относится к штамму или виду - как собаки делятся на породы.
I knew it was plastic but it tasted like wood.
Я знал, что это был пластик, но на вкус это был пластик.
Given the huge increase in inequality in most countries, higher taxes for those who have done well - to help those who have lost ground from globalization and technological change - are in order, and could also ameliorate the strains imposed by soaring food and energy prices.
Учитывая огромный рост неравенства в большинстве стран, необходимы более высокие налоги на тех, кто имеет высокие доходы, чтобы помочь тем, кто пострадал от глобализации и технологического прогресса, что также может помочь решить проблемы, вызванные быстрым ростом цен на продукты питания и энергоносители.
Without further liberalization, EMU will remain subject to potentially fatal strains arising from shocks that affect some countries more than others.
Без дальнейшей либерализации ЕВС останется подверженным воздействию потрясений, влияющих на одни страны больше, чем на другие, и эти потрясения могут оказаться фатальными.
Climate change, deforestation, growing populations, and other ecological strains will challenge the very survival of hundreds of millions of people around the world in the coming decades.
Изменение климата, сведение лесов, рост населения и другие экологические перегрузки в грядущие десятилетия поставят под вопрос само выживание сотен миллионов людей во всем мире.
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
Вместо того, чтобы пользоваться одноразовыми деревянными палочками, лучше использовать пластмассовые палочки, которые можно мыть.
The eurozone debt crisis has worsened, and financial strains are rising.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет.
Moreover, goods imported from Central Asia are much better than the "plastic" from Italy, Spain, and Turkey.
При этом то, что привозят из Средней Азии, намного лучше, чем "пластик" из Италии, Испании и Турции.
The sheer nihilistic irrationality of terrorism strains and tests our own beliefs like nothing else can.
Явная нигилистическая нелогичность терроризма напрягает и испытывает наши собственные убеждения так, как ничто другое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité