Exemples d'utilisation de "platform repeating signal" en anglais
That is why its platform should reflect Quartet principles and why donors, in turn, should signal their readiness to re-engage if there is genuine movement, in full awareness that such movement is more likely to be a process than an event.
Вот почему его платформа должна отражать принципы «четверки», а доноры, в свою очередь, должны заявить о своей готовности вновь подключиться к процессу, если наметятся реальные сдвиги, в полной мере сознавая, что эти сдвиги должны быть не единичными случаями, а носить характер процесса.
A disturbance in the connection path can sometimes interrupt the signal, and disable the Trading Platforms, causing delays in transmission of data between your Trading Platform and Pepperstone Financial's servers.
Неисправность пути соединения иногда может привести к прерыванию сигнала и деактивировать Торговые платформы, что в свою очередь, приведет к задержкам в передаче данных между Торговой платформой и серверами «Пепперстоун Файненшиал».
4.2. The ratings of Signal Providers, their trading statistics, the description of their trading strategy used and other information available on the MetaTrader 4 platform, is supplied independently of the Company and is not subject to verification by the Company.
4.2. Рейтинги Поставщиков Сигналов, статистика их торговли, описания используемых ими торговых стратегий и другая информация, доступная в платформе MetaTrader, поставляется независимо от Компании и не подлежит проверке со стороны Компании.
It could provide an important signal of the Council's commitment to putting in place security arrangements to support the peace process, a boost to the peace process, and an operational platform for the launch of an eventual United Nations peacekeeping operation.
Создание соединения могло бы послужить важным сигналом готовности Совета использовать механизмы в области безопасности для оказания поддержки мирному процессу, укрепления мирного процесса и создания оперативной платформы для осуществления возможных операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
My concern is that, if we are not forewarned, we will find ourselves repeating the mistakes that led to WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, in the first place.
Меня беспокоит то, что если мы не будем готовы, мы обнаружим, что повторяем ошибки, которые изначально привели к ТОМУ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО.
Nonetheless, despite the lack of information, last month’s forecast correctly presumed an above consensus result; something that this month’s forecast is repeating.
Тем не менее, несмотря на отсутствие информации, прогноз прошлого месяца был точным предположением результата выше консенсуса; нечто подобное повторяется и в прогнозе этого месяца.
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
To some degree this is only repeating what the RBA already said; the statement after its last meeting noted that “further easing of policy may be appropriate over the period ahead.”
В какой-то степени — это только повтор того, что РБА уже сказали; В своём заявление после последнего заседания РБА отметил, что "дальнейшее ослабление политики может быть целесообразным в дальнейшем."
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform.
Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
The important thing is to recognize them as soon as possible, to understand their causes, and to learn how to keep from repeating the mistakes. Conservative Investors Sleep Well, Harper & Row, 1975.
Важно научиться как можно раньше их признавать, понимать вызвавшие их причины и не повторять одних и тех же ошибок.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité