Exemples d'utilisation de "plausible" en anglais avec la traduction "правдоподобный"

<>
These are all plausible scenarios. Это все правдоподобные сценарии.
How plausible is this argument? Насколько правдоподобен этот аргумент?
In my view, there are four plausible scenarios. И на мой взгляд, существуют четыре правдоподобных сценария.
This is Barak's argument, and it seems plausible. Таковы аргументы Барака, и они выглядят вполне правдоподобными.
The most plausible theory is based on self-fulfilling expectations. Наиболее правдоподобная теория основывается на предположении о самореализации ожиданий.
This is now, and the idea looks a lot less plausible. Но сейчас идея уже не кажется такой правдоподобной.
So we will have to provide a plausible explanation for canceling. А значит мы должны придумать правдоподобное объяснение отмены мероприятия.
A more plausible explanation for improved market performance is waning pessimism. Есть более правдоподобное объяснение улучшения ситуации на рынках – стало меньше пессимизма.
It is entirely plausible that Thaksin did help finance the protest. Вполне правдоподобно то, что Таксин действительно оказал финансовую поддержку протестующим.
Here, then, is a plausible and positive scenario for an independent Scotland. Таким образом, есть правдоподобный и позитивный сценарий для независимой Шотландии.
Challenged about these discrepancies, he was unable to offer a plausible explanation. Будучи поставленным перед фактом этих расхождений, он не мог правдоподобно их разъяснить.
Is this a plausible explanation as to why Chinese entrepreneurs cede control to expatriates? Является ли это правдоподобным объяснением того, почему китайские предприниматели отдают контроль экспатриантам?
That scenario remains plausible today, but there are specific weak links that create fragility. Сегодня этот сценарий остается правдоподобным, но есть отдельные слабые места, которые могут его нарушить.
So, here is the problem: there isn’t a plausible driver of a dramatic recovery. Проблема заключается в том, что нет правдоподобного двигателя значительного восстановления.
An East Asian economic bloc forming around either China and/or Japan now seems plausible. Восточно-азиатский экономический блок, формирующийся вокруг Китая и/или вокруг Японии, сейчас кажется вполне правдоподобным.
This line of analysis certainly seems plausible, particularly in the wake of the global financial crisis. Подобный анализ, несомненно, кажется правдоподобным, особенно по следам глобального финансового кризиса.
But the Chinese have another argument up their sleeve, which seems more plausible (and more modern). Но у китайцев в запасе есть еще один козырь, который кажется более правдоподобным (и более современным).
With the right rhetoric, and, above all, plausible policy alternatives, this self-conception can be changed again. С правильной риторикой, и, прежде всего, правдоподобными политическими альтернативами, это самовосприятие может снова измениться.
In fact, the CIA was designed to avoid genuine democratic oversight and provide presidents with “plausible deniability.” ЦРУ было задумано так, чтобы можно было избежать истинно демократического контроля, а президенты имели возможность всё «правдоподобно отрицать».
Nonetheless, they have led to important developments, because the negative results have ruled out some plausible hypotheses. Тем не менее, они привели к важным событиям, потому что отрицательные результаты исключают некоторые правдоподобные гипотезы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !