Exemples d'utilisation de "plays a major part" en anglais
Of course, the French vision still plays a major part in today's Europe of 25 members;
Конечно, позиция Франции все еще играет главную роль в сегодняшней Европе состоящей из 25 членов;
Of course, the French vision still plays a major part in today's Europe of 25 members; our "exceptionality" - be it cultural or political - remains important, even if it is less well regarded.
Конечно, позиция Франции все еще играет главную роль в сегодняшней Европе состоящей из 25 членов; наша "исключительность" - культурная или политическая - все еще важна, даже если она уже не так хорошо воспринимается.
It's a show based on comedy, with a guy who's happy to play a major part in it, which is the antithesis, really, of doing an interview.
Это шоу, основано на комедии, с парнем, который счастлив играть главную роль в нем, что противоречит, правда, канонам интервью.
Coal plays a major part in the world's energy system and hence in global economic and social development.
Уголь играет важную роль в мировой энергетической системе и, следовательно, в глобальном экономическом и социальном развитии.
Similarly the absence of a temporary refuge or a support service for such victims plays a major part in upholding this discriminatory behavior towards women.
Аналогичным образом, отсутствие временного убежища или службы поддержки для жертв насилия в семье также играет значительную роль в сохранении дискриминационного поведения в отношении женщин.
The fate of those 35,000 names – whether it be from acquisition, bankruptcy or delisting – plays a major role in how well the strategy would have actually performed.
Судьба этих 35000 имен, будь то банкротство, поглощение или делистинг, играет большую роль в том, как стратегия работала бы на самом деле.
Crony capitalism and corruption also dominate, while the military plays a major role in the economy, which means decisions are made not based on efficiency but opaque wishes of certain military officials.
Там тоже господствуют клановый капитализм и коррупция, и огромную роль в экономике играет армия, а это значит, что решения принимаются не на основании показателей эффективности, а на основании желаний военных чиновников.
I would not expect it to play a major part this time, either.
Я не ожидаю, что она будет играть важную роль и на этот раз.
Unfortunately, the most likely outcome will be continuing transformation of the Islamic Republic from a civil government into a garrison state in which the military plays a major role in determining political and economic matters.
К несчастью, наиболее вероятным результатом станет продолжение превращения Исламской республики из гражданского правительства в военную диктатуру, где ведущая роль в решении политических и экономических вопросов отведена вооружённым силам.
Natural philosophy, based largely on the works of Greek and Roman thinkers like Aristotle, Galen, Ptolemy, Archimedes and many others, therefore became a major part of the syllabuses of Medieval universities.
Таким образом натурфилософия, которая в значительной степени основана на работах таких греческих и римских мыслителей, как Аристотель, Гален, Птолемей и Архимед, стала основной частью программы средневековых университетов.
Artificial intelligence already plays a major role in human economies and societies, and it will play an even bigger role in the coming years.
Искусственный разум уже сейчас играет важную роль в экономике и человеческом обществе, а в последующие годы эта роль будет только повышаться.
Until now, a major part of the problem was countries' unwillingness to cooperate.
До сих пор главная часть проблемы заключалась в нежелании стран к сотрудничеству.
Therefore, market definition plays a major role in the assessment, or at least screening, of many cases involving horizontal and vertical restraints, abuse of dominance and mergers.
Таким образом, определение рынка играет важную роль при рассмотрении или, по крайней мере, при отборе дел, связанных с горизонтальным или вертикальным ограничением конкуренции, злоупотреблением господствующим положением и слияниями.
Moreover, a major part of the socialist legacy in both countries is the cumulative effect of the state's active role in technological development.
Кроме того, большая часть социалистического наследия в обеих странах составляет кумулятивный эффект активной роли государства в технологическом развитии.
The Office of the Executive Secretary provides overall policy direction to and management of the ESCAP secretariat, with the aim of ensuring that ESCAP plays a major role in promoting inclusive and sustainable economic and social development in the Asian and Pacific region and translates issues of global importance into regional action.
Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее стратегическое руководство и управление секретариатом ЭСКАТО в целях обеспечения того, чтобы ЭСКАТО играла важную роль в деле содействия обеспечению открытого для всех и устойчивого социально-экономического развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и преломляет вопросы, имеющие глобальную значимость, в плоскость региональной деятельности.
For example, coal plants, if they are to remain a major part of the energy mix, will need to capture and store their CO2, a process called "carbon capture and sequestration," or CCS for short.
процесс называемый "каптажем и хранением двуокиси углерода", или коротко - CCS.
The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the ESCAP secretariat to ensure that ESCAP plays a major role in the economic and social development of the region and translates issues of global importance into regional action.
Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее руководство, управление и контроль за работой секретариата ЭСКАТО в целях обеспечения того, чтобы ЭСКАТО играла важную роль в деле экономического и социального развития региона и в решении имеющих глобальную значимость проблем на уровне региона.
Today, Fiji plays a major role in regional affairs and is recognized as the focal point of the South Pacific.
Сегодня Фиджи играет видную роль в региональных делах и признана в качестве координационного центра в южной части Тихого океана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité