Exemples d'utilisation de "pleads guilty" en anglais

<>
To the first two counts, Greenspan now pleads guilty. Сейчас Гринспен признает себя виновным по первым двум пунктам.
Man pleads guilty in court, then says he's innocent. Человек признаёт себя виновным в суде, а потом говорит, что невиновен.
Greenspan also pleads guilty to a mistake in early 2001. Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года.
Greenspan also pleads guilty to misunderstanding the character of the Bush administration. Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
But how serious are these policy-political crimes to which Greenspan now pleads guilty? Однако насколько серьезны эти политико-политические преступления, в которых Гринспен признает себя виновным?
Update: Bradley Manning's lawyer David Coombs has clarified in a statement that Manning "is not pleading guilty to the specifications as charged by the Government. (Уточнение: Адвокат Брэдли Мэннинга Дэвид Кумз (David Coombs) в своем заявлении пояснил, что его подзащитный «не признает себя виновным в совершении преступлений, в которых его обвиняет государство.
You pled guilty at the arraignment weeks ago. Вы признали себя виновным несколько недель назад.
Jean Kambanda, former Prime Minister of Rwanda, pled guilty to crimes against humanity and genocide and is serving a life sentence in prison. Жан Камбанда, бывший премьер-министр Руанды, признал себя виновным в преступлениях против человечности и в геноциде: сейчас он отбывает пожизненное тюремное заключение.
If the Court allows PFC Manning to plead guilty by exceptions and substitutions, the Government may still elect to prove up the charged offenses. Если суд разрешит рядовому 1-го класса Мэннингу признать себя виновным по методу исключения, то государство все равно будет вправе доказывать вину Мэннинга в совершении преступления по списку обвинения.
A Specialist charged with conspiracy to maltreat subordinates, dereliction of duty, and maltreatment of detainees at the Abu Ghraib Detention Facility, pled guilty to all charges at a Special Court-Martial on May 19, 2004. Специалист, обвиненный в умышленном жестоком обращении с подчиненными, неисполнении служебных обязанностей и жестоком обращении с лицами, содержащими под стражей в центре для содержания под стражей Абу-Граиб, признал себя виновным по всем пунктам обвинений в ходе судебного заседания специального трибунала 19 мая 2004 года.
He's willing to drop the witness intimidation charge if Gray pleads guilty to the weapons charge. Он не будет предъявлять обвинение в запугивании свидетеля, если Грэй признает вину в хранении оружия.
He pleads guilty and gives up the names of his suppliers and his co-conspirators in the murders of the two cops and the federal marshal in exchange for life in prison with no death penalty. Он признает вину и дает имена своих поставщиков и соучастников в убийстве двух полицейских и федерального маршала в обмен на пожизненное заключение без смертной казни.
I just hope he pleads guilty and doesn't make the mother take the stand and have to I D Him again in court. Я надеюсь, он признает вину и не заставит мать опознавать его в суде.
Who pleads guilty to two murders and innocent to two others? Кто сознается в двух убийствах и отрицает еще два?
You are guilty of murder. Вы виновны в убийстве.
The US pleads for understanding; США просит проявить понимание.
As far as I know, he's guilty. Насколько известно, он виновен.
In that opera, a prostitute named Su San, after being sentenced to death, pleads for mercy to unconcerned passersby as she is marched down the main roads of Hongdong County in shackles. В этой опере приговоренная к смерти проститутка по имени Су Сань просит пощады у равнодушного прохожего, когда ее ведут по главным дорогам уезда Хундун в кандалах.
I am not guilty! Я не виноват!
As is so often the case in such circumstances, the CEO pleads innocence: Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !