Exemples d'utilisation de "pls kindly" en anglais

<>
She kindly listened to my request. Она любезно выслушала мою просьбу.
Had you remained unconscious, I'd have placed you in a PLS position. Если бы вы не пришли в сознание, я бы уложил вас в позицию ББП.
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.
That was your weed anur pls we found in the car, wasn't it? Это была твоя трава и твои таблетки, которые мы нашли в машине, да?
Would you kindly switch off the radio? Не были бы вы так добры выключить радио.
He kindly answered the question. Он любезно ответил на вопрос.
We kindly request a written confirmation of the above. Можем мы попросить о письменном подтверждении?
Will you kindly call this number for me. Пожалуйста, соедините меня с этим номером.
In such case, you should destroy this message and kindly notify the sender by reply email. В таком случае вам следует уничтожить это сообщение и уведомить отправителя об этом по электронной почте.
I would certainly be willing to represent you, if you could kindly inform how I can be of service. Я готов представлять Ваши интересы. Прошу сообщить, чем я могу быть Вам полезен.
please kindly let me know Пожалуйста, сообщите мне
We kindly request your acknowledgement. Мы просим Вас коротко подтвердить эту заявку.
I appreciate very much the invitation kindly extended to me by your firm. Я ценю приглашение, которое получил от Вашей фирмы.
Will you kindly shut up! Заткнись, пожалуйста!
Kindly sign the hotel register. Surname. Christian name. Nationality. Place of birth. Date of birth. Permanent address and your signature. Пожалуйста, заполните регистрационный лист. Фамилия, имя, национальность, место и дата рождения, место постоянного жительства и Ваша подпись.
"I know who you are," he said kindly. "Я знаю кто ты, - сказал он дружелюбно.
To help us provide you with the highest possible standards of service, we kindly request you to: Чтобы помочь нам оказывать вам услуги в соответствии с самыми высокими стандартами качества, мы убедительно просим вас о следующем:
Kindly indicate any previous profession relevant to determine knowledge and experience of applicant/s in relation to transactions in the checked instruments as found under section 8. Просим указать любые Ваши предыдущие профессии, имеющие отношение к определению знаний и опыта заявителя(ей) в части операций с отмеченными выше денежными инструментами (см. раздел 8).
McFaul, meanwhile, understands that the Russians tend to value discretion very highly and that they do not take kindly to holier-than-thou public lectures. Между тем Макфол понимает, что русские очень высоко ценят рассудительность и благоразумие, и что им не нравятся нотации на тему "я хороший, ты плохой".
Well several people on Twitter kindly pointed me to this Reuters story which I will quote because its phrasing is almost identical to The Economist’s with one noteworthy exception (emphasis added): Видите ли, некие добрые люди в Twitter прислали мне ссылку на статью агентства Reuters, которую я процитирую здесь, потому что там этот тезис сформулирован в почти таких же выражениях, как у Economist, за одним примечательным исключением (жирный шрифт мой):
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !