Exemples d'utilisation de "pointing" en anglais
Traductions:
tous2299
указывать1619
направлять431
заострять13
направление11
указание4
обращение3
указательный3
наставлять2
autres traductions213
Patti's clearly pointing us in a direction, but she's not filling in the blanks.
Патти ясно указывает нам направление, но она не заполняет пробелы.
What did I say about pointing out the meaninglessness of things?
Что я тебе говорила об указании бессмысленности вещей?
Skeptical questions are as often answered by reference to what might or even should be as by pointing to real conditions.
Ответами на скептические вопросы часто бывают ссылки на то, что может или должно быть, вместо обращения к реальным условиям.
Pointing fingers indicating the connect button on original Xbox 360, Xbox 360 S, and Xbox 360 E consoles.
Указательный палец показывает на кнопку подключения на предыдущей версии консоли Xbox 360, Xbox 360 S и Xbox 360 E.
[Optional] A URL pointing to related information.
[Необязательно] URL, указывающий на связанную информацию.
Unfortunately, ominous signs are pointing in the wrong direction.
К сожалению, имеются зловещие признаки того, что дело двинется не в том направлении.
Inertial Equipment for Azimuth, Heading, or North Pointing having any of the following characteristics, and specially designed components therefore:
инерциальные приборы для определения азимута, курса или направления на Север, имеющие любую из следующих характеристик, и специально разработанные для них компоненты:
Nevertheless, pointing out others' mistakes is not going to help rehabilitate Germany's position.
Тем не менее, указание на ошибки других не поможет реабилитировать положение Германии.
True enough, this state had shown aggressive and imperialistic expansionist tendencies, as American critics remind us today pointing at McKinley, the annexation of The Philippines, and the ambivalent Wilson, best known for his efforts “to make the world safe for democracy”, as well as the neocolonial treatment of Latin America.
Конечно, то государство тоже демонстрировало агрессивные и империалистические тенденции, как критики Америки напоминают нам сегодня, указывая на Маккинли, аннексию Филиппин и амбивалентного Уилсона, которого лучше всего помнят за его попытки “сделать мир безопаснее для демократии”, не говоря уже о неоколониальном обращении с Латинской Америкой.
The author of this new pointing device is sitting over there, so I can pull this from there to there.
Автор этого нового указательного устройства сидит вон там, так что я могу перетащить это оттуда туда.
Phone screen with finger pointing to scroll handles
Экран телефона с пальцем, указывающим на маркеры прокрутки
This image shows a gun pointing towards the viewer and is non-compliant.
Это изображение недопустимо, так как на нем показан пистолет, направленный на зрителя.
Setting standards and goals of human rights is a powerful signal that a country is pointing itself in the right direction.
Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении.
Judges are not showing the necessary severity in assessing these unlawful actions and do not always take a critical attitude to confessions by suspects made without the presence of a lawyer, despite the Supreme Court's pointing out that evidence acquired unlawfully has no legal validity and must consequently be rejected by the court.
Суды не проявляют необходимой твердости в оценке указанных противоправных действий, не всегда критически оценивают признание вины подозреваемым, которое он сделал без участия адвоката, несмотря на указание Верховного суда на то, что доказательства, добытые с нарушением закона, не имеют юридической силы, и, следовательно, должны быть отвергнуты судом.
In addition, bilateral agreements on extradition which have recently been signed by the Principality of Monaco with foreign States incorporate a provision authorizing the Monegasque authorities to turn down any request for extradition when there are substantiated reports or serious suppositions pointing to the existence of a risk that the person whose extradition is requested might be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Помимо этого, двусторонние соглашения о выдаче, заключенные недавно Княжеством Монако с иностранными государствами, содержат положение, которое наделяет власти Монако правом отклонять любые ходатайства о выдаче, если, согласно проверенной информации или обоснованным и подтверждающим друг друга предположениям, лицу, выдача которого запрашивается, угрожает применение пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Government action in many problem countries ultimately ends in finger pointing: “Europe,” the ECB, and Germany, with its (relatively) responsible policy, have all been scapegoats.
Действия правительства во многих проблемных странах в конечном счете заканчивается показыванием указательного пальца: “Европа”, ЕЦБ и Германия, с ее (относительно) ответственной политикой, все являлись виновниками.
Because I'm high on bath salts, emotionally unstable, and pointing a gun at you.
Потому что я под кайфом от соли для ванн, эмоционально нестабилен и направил на тебя пистолет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité