Exemples d'utilisation de "policy formulation" en anglais

<>
At the same time, we organize regular meetings with representatives of migrants'organizations to enable them to provide input for policy formulation. В то же время мы регулярно проводим встречи с представителями организаций по делам мигрантов, с тем чтобы они также могли принять участие в процессе разработки политики.
The Conference rejected the top-down approach in policy formulation and brought the concept of human rights, including reproductive rights, to the forefront. Участники Конференции отвергли подход к разработке политики, предусматривающей преобладание руководящих структур, и выдвинули на первый план концепцию прав человека, в том числе репродуктивных прав.
UNICEF continued to address accident and injury prevention among children through support for awareness-raising, policy formulation, studies and the development of surveillance systems. ЮНИСЕФ продолжал заниматься проблемой предупреждения несчастных случаев и травмирования детей на основе поддержки деятельности по повышению информированности, разработки политики, проведения исследований и разработки систем контроля.
To this end, perceptions of ageing play a significant role in policy formulation and can influence public values relating to social, cultural and economic reciprocity. В этой связи представления о пожилом возрасте играют значительную роль в деле разработки политики и могут оказывать влияние на формирование общественных ценностей в деле обеспечения социальных, культурных и экономических взаимных связей.
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD), especially its E-Commission, has been playing a key role in policy formulation as well as implementation. Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД), прежде всего его " Электронная " комиссия, играет ключевую роль в разработке политики, а также в вопросах выполнения решений.
The Fund played a leading role in supporting the establishment of national sex-disaggregated databases for integrating gender dimensions into policy formulation, implementation and decision-making. Фонд сыграл ведущую роль в деле содействия созданию национальных баз дезагрегированных по признаку пола данных в целях включения гендерных аспектов в процесс разработки политики, осуществления практических мер и принятия решений.
These institutions are viewed as strategic partners and allies supporting all government efforts and aims in the areas of policy formulation, planning and programme and project implementation. Эти институты рассматриваются в качестве стратегических партнеров и союзников, которые оказывают поддержку всем усилиям правительства и целям, поставленным в области разработки политики, планирования, а также осуществления программ и проектов.
During the past two years, UNAIDS has continued to provide strategic information to assist policy formulation, prioritize investments and implement programmes at country, regional and global levels. В последние два года ЮНЭЙДС продолжает распространять стратегическую информацию для оказания содействия в разработке политики, приоритезации инвестиций и осуществлении программ на страновом, региональном и глобальном уровнях.
She was curious to know whether comprehensive gender-disaggregated statistical data were compiled, analysed and used for monitoring, evaluation and policy formulation at the national and local levels. Ей также хотелось бы знать, ведется ли сбор, анализ и использование всеобъемлющих дезагрегированных по признаку пола статистических данных в целях контроля, оценки и разработки политики на национальном и местном уровнях.
The Humanitarian Coordinator is responsible for the overall direction of the humanitarian programmes, including policy formulation on key issues and in supporting the link between emergency and rehabilitation activities. Координатор гуманитарной деятельности отвечает за общее руководство гуманитарными программами, включая разработку политики по основным вопросам и поддержку связи между чрезвычайной помощью и деятельностью по восстановлению.
The points referred to in the preceding five paragraphs signal the need for more attention to SSC in terms of data collection, trend analysis, policy formulation and resource mobilization. Вопросы, затронутые в предыдущих пяти пунктах, свидетельствуют о необходимости уделения большего внимания сотрудничеству Юг-Юг в плане сбора данных, анализа тенденций, разработки политики и мобилизации ресурсов.
Specifically, the Committee encourages the State party to consider more proactive measures to systematically involve NGOs in research, policy formulation, monitoring and evaluation of the implementation of the Convention. Комитет особо призывает государство-участник рассмотреть возможность принятия более решительных мер по систематическому привлечению НПО к исследовательской деятельности, разработке политики, контролю и оценке осуществления Конвенции.
A role for the United Nations in collecting, analysing and disseminating information on international migration was essential in order to dispel myths on the issue and guide policy formulation. Для развенчания мифов, существующих в данной области, и определения руководящих принципов разработки политики необходимо, чтобы организации Объединенных Наций была отведена своя роль в сборе, анализе и распространении информации о международной миграции.
Chaired by the Director of Information of FAO, it provided a forum for a broad discussion and policy formulation on general, as well as specific, communications and public information issues. Проходившая под председательством директора по вопросам информации ФАО, она стала форумом для широкого обсуждения и разработки политики по общим и конкретным вопросам коммуникации и общественной информации.
Yet feedback from member States on the relevance and usefulness of UNCTAD research and analysis for policy formulation was essential to assist the secretariat in its efforts of continuous improvement. Однако замечания государств-членов относительно актуальности и полезности исследований и анализа ЮНКТАД для разработки политики очень помогли секретариату в его усилиях по постоянному совершенствованию работы.
Efforts to expand the provision of social statistics, the availability of which is relatively limited compared with economic statistics, will continue with a view to supporting policy formulation in this area. будут продолжаться усилия по расширению подготовки данных социальной статистики, которые в сравнении с данными экономической статистики являются относительно ограниченными, в целях поддержки процесса разработки политики в этой области.
The objectives of the workshop were to address the training needs of national statisticians with responsibility for producing disability statistics and of government personnel who require such statistics for policy formulation. Задачи практикума заключались в удовлетворении потребностей в профессиональной подготовке национальных специалистов в области статистики, отвечающих за подготовку статистических данных об инвалидности, и государственных служащих, нуждающихся в таких статистических данных для разработки политики.
Further development and adaptation to changing requirement of the system of international health statistics, to support the health policy formulation, analysis of health status and trends at international and national levels. Дальнейшее совершенствование и адаптация к меняющимся потребностям системы международных показателей статистики здравоохранения (показатели " Здоровье для всех " (ЗДВ), которые ведутся Европейским региональным бюро ВОЗ), в целях содействия разработке политики здравоохранения, анализу состояния здоровья и тенденций на международном и национальном уровнях.
The final documents of these meetings emphasized the importance of international cooperation for the implementation of the population and development programmes and of data collection and research in informing policy formulation. В заключительных документах этих совещаний подчеркивается важность международного сотрудничества для осуществления программ в области народонаселения и развития, а также сбора данных и исследований для информационной поддержки разработки политики.
It viewed youth as a resource, rather than a problem, and had created a youth unit in the Presidency to enable young people to participate in decision-making and policy formulation. Рассматривая молодежь как ресурс, а не как источник проблем, правительство создало молодежное подразделение при президенте, с тем чтобы предоставить молодым людям возможность участвовать в принятии решений и разработке политики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !