Exemples d'utilisation de "political consideration" en anglais
Traductions:
tous30
политическое соображение30
No political consideration can compete with that.
Ни одно политическое соображение не может конкурировать с этим.
· Maximizing taxpayers' economic interests, not ideology or political considerations, must be the guiding principle.
· Руководящим принципом должна стать максимизация экономического интереса налогоплательщиков, а не идеология или политические соображения.
For China, political considerations seem to be the strongest motivation for pursuing a Northeast Asian FTA.
Для Китая политические соображения, кажется, являются сильнейшей мотивацией для создания Северо-Восточно-Азиатской зоны свободной торговли.
The Obama administration’s insistence on fiscal rectitude is dictated not by financial necessity, but by political considerations.
Настойчивые требования администрации Обамы к переходу к фискальной честности продиктованы не финансовой необходимостью, а политическими соображениями.
Clearly, when it comes to allowing political considerations to affect enforcement of the rules, not much has changed.
Очевидно, что в части влияния политических соображений на готовность требовать соблюдения правил мало что изменилось.
Despite these problems, market allocations of capital are superior to government allocations, which often compound ignorance with political considerations.
Несмотря на эти проблемы, рыночные распределения капитала лучше правительственных, которые часто объединяют невежество с политическими соображениями.
But the purpose of ending this Western privilege is to make the leadership selection process one that is based on merit, not political considerations.
Однако смысл прекращения данной западной привилегии в том, чтобы процесс выбора руководителей основывался на качествах кандидатов, а не на политических соображениях.
Domestically, governments have largely abandoned their efforts to divide sovereign holdings into multiple “pockets” that reflected the funds’ diverse investment objectives and wider political considerations.
Правительства этих стран стали, как правило, отказываться от попыток распределить суверенные накопления между разными «карманами» в соответствии с разными инвестиционными целями фондов, а также различными, более широкими политическими соображениями.
The Framework Convention is a delicately balanced evidence-based instrument adopted after vigorous negotiations, which took into account relevant scientific, economic, social and political considerations.
Рамочная конвенция представляет собой тщательно сбалансированный и основанный на фактическом материале нормативный акт, принятый после интенсивных переговоров, в ходе которых были учтены соответствующие научные, экономические, социальные и политические соображения.
Lastly, there are social and political considerations that are served by the availability of reorganization proceedings which protect, for example, the employees of a troubled debtor.
И наконец, существуют социальные и политические соображения, обусловливающиеся возможностью реорганизационного производства, которые защищают, например, служащих попавшего в затруднительное положение должника.
Lastly, there are social and political considerations which are served by the existence of reorganization procedures which protect, for example, the employees of a troubled entity.
И наконец, существуют социальные и политические соображения, которые учитываются при осуществлении процедур реорганизации, которые защищают, например, работника попавшего в затруднительное положение предприятия.
Lastly, there are social and political considerations which are served by the existence of reorganization procedures which protect, for example, the employees of a troubled debtor.
И наконец, существуют социальные и политические соображения, обусловливающиеся существованием реорганизационных процедур, которые защищают, например, служащих попавшего в затруднительное положение должника.
This, too, was guided by political considerations: it would have been more efficient to inject new equity into the banks, but Obama feared accusations of nationalization and socialism.
Это также объясняется политическими соображениями: было бы более эффективным вложить новый акционерный капитал в банки, но Обама побоялся обвинений в национализме и социализме.
And, apart from possible political considerations, large holders of dollars would find a substitution account attractive as a form of protection against strong fluctuations in the dollar's value.
И, помимо возможных политических соображений, крупнейшие держатели долларов найдут счёт замещения привлекательным как форму защиты от сильных колебаний стоимости доллара.
However, when performing judicial functions under, for example, the Crimes of Torture Act 1989, the Attorney-General was required to put aside political considerations and to act in the public interest.
Однако в ходе выполнения судебных функций согласно, например, Закону о пытках, квалифицируемых в качестве преступлений, 1989 года, Генеральный прокурор обязан действовать в государственных интересах и не исходить из политических соображений.
UNMIK is precluded neither by law nor by political considerations to engage in its own verification process concerning job applications, especially important for a senior position as held by this fraudster.
Ни закон, ни политические соображения не препятствуют МООНК в проведении самостоятельного процесса проверки кандидатов на заполнение должностей, что имеет особое значение в случае заполнения должности высокого уровня, которую занимал этот мошенник.
And clients will not bring those cases unless they believe that the judges are independent enough to decide cases on the merits, rather than on the basis of bribes or political considerations.
А клиенты не станут обращаться к юристам, если судьи не будут достаточно независимыми, чтобы рассматривать дела на основании фактов, а не за взятки или по политическим соображениям.
In the future, China will have to rely more heavily on interest rates to manage monetary policy, using the price of capital, not political considerations, to influence how firms make investment decisions.
В будущем Китай должен будет полагаться более серьезно на процентные ставки как средство управления кредитно-денежной политикой, используя стоимость капитала, а не политические соображения, для влияния на принятие фирмами инвестиционных решений.
States with differing levels of technology, different degrees of institutionalisation, economic development and resources and competing political considerations may not all reach the same conclusions as to the benefits, convenience and desirability of MNAs.
Государства с различными уровнями технологии, различными степенями институционализации, экономического развития и ресурсами и конкурирующими политическими соображениями могут не все приходить к одинаковым выводам в отношении выгод, удобства и желательности МПЯО.
Capacity to pay should be taken into account, but a balance between economic and political considerations must be maintained in order to establish a truly equitable scale that did not increase the burden on the developing countries.
Следует учитывать платежеспособность, однако необходимо сохранить равновесие между экономическими и политическими соображениями, с тем чтобы разработать поистине справедливую и равноправную шкалу, которая не увеличивает бремя для развивающихся стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité