Exemples d'utilisation de "politicize" en anglais

<>
Such resolutions served to politicize the issues and did not directly benefit the people whose rights they sought to protect. Подобные резолюции служат делу политизации вопросов и не приносят никаких прямых благ тем народам, чьи права эти резолюции пытаются защитить.
China urged the developed countries to meet their commitment of using 0.7 per cent of GDP for ODA and stressed that the tendency to politicize development assistance should be resisted. Китай настоятельно призывает развитые страны выполнить свое обязательство в отношении выделения 0,7 процента своего ВВП для ОПР и подчеркивает, что необходимо воспрепятствовать развитию тенденции к политизации оказания помощи в целях развития.
After the mass shooting at a concert in Las Vegas, Nevada, on Sunday night, Republican Senate Majority Leader Mitch McConnell told reporters that, “It’s particularly inappropriate to politicize an event like this. После массового убийства на концерте в Лас-Вегасе (штат Невада) глава сенатского большинства, республиканец Митч Макконнелл заявил журналистам, что «попытки политизации подобных событий выглядят совершенно неподобающе.
Mr. Shearer said that States'unwillingness to bring the actions of other States to the Committee's attention under article 41 of the Covenant and their reluctance to criticize their friends and allies were a consequence of the tendency to politicize human rights questions, as shown by the statements made before the Commission on Human Rights in Geneva. Г-н Ширер говорит, что нежелание государств доводить до сведения Комитета действия других государств, как это предусмотрено в статье 41 Пакта, а также их нежелание критиковать своих друзей и союзников является следствием тенденции политизации вопросов прав человека, как об этом свидетельствуют заявления, сделанные в Комитете по правам человека в Женеве.
From the first day the oil-for-food programme went into effect, these two countries have sought to politicize a purely humanitarian enterprise and to turn it into an instrument of their anti-Iraq foreign policy so that they can persist in harming the people of Iraq, exacerbating its suffering, making its day-to-day life more difficult and killing more of its children, women, and elderly. С первого дня осуществления программы «Нефть в обмен на продовольствие» эти две страны пытались придать политическую окраску этому исключительно гуманитарному мероприятию и превратить его в инструмент своей антииракской внешней политики, с тем чтобы они могли продолжать наносить ущерб народу Ирака, усиливать его страдания, усложнять его повседневную жизнь и убивать больше детей, женщин и престарелых.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !