Exemples d'utilisation de "politicizing" en anglais avec la traduction "политизировать"
Nor would it be unreasonable to question the premise that Democrats are “politicizing” a tragedy.
И разве не стоило оспорить утверждение, будто демократы «политизируют» эту трагедию.
Populist politicians have taken advantage of the current situation by politicizing migration and scapegoating migrants for socioeconomic problems such as unemployment, welfare-system strains, and deteriorating social cohesion.
Политики популисты воспользовались сложившейся ситуацией, политизируя миграцию и сваливая вину на мигрантов за социально-экономические проблемы, такие как безработица, трудности в системе социального обеспечения, а также ухудшение социальной сплоченности.
Khamenei, the supreme leader, has succeeded in politicizing the Shiite clerical establishment, primarily by controlling the financial resources of the religious authorities and Shiite institutions in Iran and the region.
Хаменеи, верховный лидер, успешно политизировал шиитские религиозные структуры, главным образом с помощью контроля за финансовыми ресурсами религиозных властей и шиитских учреждений в Иране и в регионе.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL.
Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
Politicizing human rights issues, using them as a tool to target specific States and peoples while ignoring others, and exploiting them FOR purely political purposes unrelated to noble human rights values: such selectivity and double standards are rejected by many cultures, civilizations and religions because they contradict the noble human values of justice and equity.
Политизирование вопросов прав человека, выборочное использование их в качестве орудия против конкретных государств и народов и их эксплуатация в чисто политических целях, не связанных с высокими ценностями прав человека, — такие селективный подход и двойные стандарты отвергаются многими культурами, цивилизациями и религиями, поскольку они противоречат благородным человеческим ценностям справедливости и равенства.
There would be no point in assigning the Committee- or any other body established for the purpose- jurisdiction to receive communications in which one State party claimed that another was not fulfilling its obligations under the Covenant; that would add to the current difficulties and risk politicizing the discussions under the proposed complaints and communications procedure.
С одной стороны, наделять Комитет- или любой другой орган, созданный в этих целях,- компетенцией получать и рассматривать сообщения, в которых какое-либо государство-участник утверждает, что другое государство-участник не выполняет своих обязательств по Пакту, нецелесообразно; это усугубит нынешние трудности и рискует политизировать ведущуюся дискуссию относительно предполагаемой процедуры представления жалоб и сообщений.
Precisely because of this, "forbidden" music was politicized.
Именно из-за этого "запрещенная" музыка была политизирована.
Sadly, the anti corruption agenda of the Bank became politicized.
К сожалению, антикоррупционная программа банка стала политизированной.
These discussions are often politicized and involve high-level government interventions.
Подобные дискуссии часто оказываются политизированы и сопровождаются вмешательством чиновников самого высокого уровня.
Its analysis has been by far the most professional and least politicized.
Аналитика фонда до сих пор является наиболее профессиональной и наименее политизированной.
So it is irrevocably politicized – for good as well as bad reasons.
Они неизбежно оказываются политизированы, как по хорошим, так и по плохим причинам.
their motives can be politicized, but their professional, guild interests come first.
их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте.
Ever since their reinvention by Pierre de Coubertin, the Olympic Games have always been politicized.
Олимпийские игры были политизированы с момента их возрождения Пьером де Кубертеном.
The ad shows the extent to which the language of human rights has become politicized.
Реклама показывает, до какой степени лексикон в области прав человека стал политизированным.
A good example of this politicized imagery is a poster distributed by Amnesty International in Switzerland.
Хорошим примером таких политизированных представлений служит появившийся в Швейцарии плакат организации "Международная Амнистия".
Another question likely to loom large in coming months is whether assistance is politicized and free of corruption.
Еще один вопрос, который может возникнуть в ближайшие месяцы, заключается в том, политизирована ли международная помощь и свободна ли она от коррупции.
Unfortunately, however, other UNRWA resolutions continue to be rife with irrelevant politicized rhetoric and superfluous or repetitious language.
Однако, к сожалению, другие резолюции по БАПОР изобилуют иррелевантной политизированной риторикой и ненужными или повторяющимися формулировками.
At the same time, millions of people emigrated from villages to cities, becoming mobilized and politicized as a result.
В то же время, миллионы людей эмигрировали из деревень в города, став, в результате, более мобильными и политизированными.
Unfortunately, highly politicized language and legal imprecision detracted from paragraph 12, which should explicitly focus on violence against women and girls.
К сожалению, политизированные пассажи и юридические неточности принижают значение пункта 12, в котором должно конкретно говориться о насилии в отношении женщин и девочек.
But this process has been politicized and ridden by an acute behind-the-scenes competition for influence among the major powers.
Но этот процесс был политизирован и управлялся острой закулисной конкуренцией за влияние между крупными державами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité