Exemples d'utilisation de "pollutes" en anglais
The Legion of Good Will, in a spirit of cooperation, calls to the attention of the Commission on the Status of Women the urgent need of an international campaign on discrimination against black women, emphasizing that racism is obscene and pollutes any country's atmosphere.
Действуя в духе этого сотрудничества, Легион доброй воли обращает внимание Комиссии по положению женщин на настоятельную необходимость проведения международной кампании по борьбе с дискриминацией в отношении чернокожих женщин и подчеркивает, что расизм оскорбителен и загрязняет атмосферу любой страны.
The General Principles of Civil law of China provide in article 106 that “civil liability shall still be borne even in the absence of fault if the law [so] stipulates”, and in article 124, that “any person who pollutes the environment and causes damage to others in violation of State provisions for environmental protection and prevention of pollution shall bear civil liability in accordance with the law”.
Общие принципы гражданского права Китая предусматривают в статье 106, что " гражданская ответственность сохраняется даже при отсутствии вины, если это предусмотрено в законе ", а в статье 124 говорится, что " любое лицо, которое загрязняет окружающую среду и причиняет ущерб другим лицам в нарушение государственных норм об охране окружающей среды и предупреждении загрязнения, несет гражданско-правовую ответственность в соответствии с законом ".
This may happen inter alia where upstream Country A pollutes its own section of a transboundary water body or withholds water in its territory to such an extent that- due to the already high concentration of pollutants received or to the reduced dilution capacity of the receiving water- downstream Country B is rendered unable to meet its own obligations vis-à-vis downstream Country C. This case has been particularly addressed during recent developments concerning the EU water regime.
Такое может случиться, в частности, когда Страна A, находящаяся выше по течению, загрязняет собственную часть трансграничного водного объекта или удерживает воду на своей территории в таких объемах, что из-за высокой концентрации получаемых загрязнителей или сниженного потенциала самоочистки получаемых вод для Страны B, находящейся ниже по течению, становится невозможным выполнение своих обязательств перед Страной С, расположенной еще ниже по течению.
Yet both countries’ water supplies remain highly polluted.
Однако водные ресурсы обеих стран по-прежнему очень загрязнены.
one-third of urbanites breathe badly polluted air.
треть горожан вдыхают ужасно загрязненный воздух.
Wall Street has polluted the economy with toxic mortgages.
Уолл-стрит загрязнил экономику токсичными ипотечными кредитами.
By polluting the air, one harms anyone who breathes.
Загрязняя воздух, один человек наносит вред всем, кто дышит.
And all Chinese are gasping in the same polluted air.
И все китайцы задыхаются от одного и того же загрязненного воздуха.
Research has shown how polluted the rivers are these days.
Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки.
When we came underground, they bred and polluted this planet.
А когда спустились под землю, они расплодились и загрязнили всю планету.
Of course, polluting industries like the cap-and-trade system.
Конечно, отрасли промышленности, деятельность которых приводит к загрязнению окружающей среды, предпочитают систему квот на выбросы.
Mornings and evenings are lost to long commutes on polluted highways.
Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
We need regulation to make sure people don't pollute and such.
Нам нужны нормативные акты, чтобы люди не загрязняли окружающую среду и так далее.
Countries with lower-than-average emissions would be compensated for polluting less.
Страны с более низкими средними выбросами будут компенсированы за меньшее загрязнение.
As a result, a huge amount of it ends up polluting the earth.
В результате, колоссальные объёмы пластикового мусора стали просто загрязнять Землю.
Well, basically, we dam it, we pollute it, we pour in pesticides, weedicides, fungicides.
В общем, мы их запруживаем, мы их загрязняем, мы сливаем в них пестициды, гербициды, фунгициды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité