Exemples d'utilisation de "pose as" en anglais

<>
Even insiders have to pose as outsiders, who can stand with the common man against the political establishment. Даже если они к нему принадлежат, они должны изображать из себя аутсайдеров, способных выступить вместе с простым человеком против политического истеблишмента.
Do not then pose as a clown. Не стоит тут корчить из себя клоуна.
Messrs. Bush, Rumsfeld, Cheney and Wolfowitz like to pose as realists, but just how realistic is such thinking? Господа Буш, Рамсфельд, Чейни и Волфовиц любят изображать из себя реалистов, но разве можно назвать реалистичными такие рассуждения?
Johnson is not an aristocrat, but he went to Eton and can easily pose as one, a skill he uses to great effect. Джонсон – не аристократ, но он учился и в Итоне, и может легко изображать из себя аристократа. Этим умением он пользуется весьма эффектно.
But as we get deeper into this phase, when they implode the economy, they have all the money and all the control, but they also like to pose as the savior. Мы погружаемся в ту фазу, когда они подрывают экономику, получают все деньги и весь контроль, но они также любят изображать из себя спасителей.
It is a major flaw of the system of international law that the application of the lofty principles of universal justice should be conditioned by the global balance of political power, and that the world's most notorious abusers, such as Libya and Iran, are allowed to pose as guardians of human rights in UN agencies. Главный недостаток системы международного права заключается в том, что применение на практике возвышенных принципов универсальной справедливости должно обуславливаться глобальным балансом политической власти, и что наиболее печально - известные нарушители законности в мире, вроде Ливии и Ирана, вправе изображать из себя защитников прав человека в агентствах ООН.
But most foods posing as “health food” raise the same question as vitamin-supplemented candy: does adding vitamins really make a food better for you? Но большинство пищевых продуктов, изображающих из себя "здоровую пищу", поднимают тот же самый вопрос, как и конфета с добавлением витаминов: неужели добавление витаминов действительно делает продукт более полезным для вас?
Banning them only allows them to pose as martyrs to free speech. Наложение запретов только способствует тому, что публика принимает их за мучеников свободы слова.
Here’s an example: “Surrender” (Rachel Bell) - Is this pose as unsafe as it looks? Могут привести в пример одну из них. «Капитуляция» («Surrender»), Рейчел Белл (Rachel Bell). Ее поза настолько же опасна, насколько она таковой выглядит?
For obvious reasons, he could not have executed the plan to pose as a maid, but his student. По очевидным причинам, он не мог бы выполнить этот план, прикинувшись уборщиком, но его студентка.
You will go by when he is not there, and you will pose as the pool cleaner trying to seduce the wife. Ты туда пойдешь, когда его там не будет, и ты изобразишь чистильщика бассейна который соблазняет жену.
We could pose as a vendor in hopes of communicating with the site's administrator and track them. Мы можем представиться поставщиком, ищущим связи с администратором сайта и отследить его.
Of course, not long ago the newly created Euro seemed to pose as a serious competitor to the dollar. Конечно, не так давно казалось, что созданный Евро составит серьезную конкуренцию доллару.
That pose as democracy’s guardian earned Shevardnadze independent Georgia’s presidency at a time when the country was vulnerable to civil war. Это изображение стражника демократии заработало Шеварднадзе президентство в независимой Грузии в то время, когда страна была уязвима к гражданской войне.
It did not, but his pose as protector of democracy earned him Georgia’s presidency when that newly independent country descended into civil war. Этого не случилось, однако имидж поборника демократии принес ему президентство в Грузии в период гражданской войны, охватившей это новое независимое государство.
When you pose a question, you expect an answer. Когда задаёшь вопрос, ожидаешь получить ответ.
If you're serious about solving the problem, then you cannot pose it as a Catch-22. Если действительно хочешь решить задачу, то не надо её представлять в форме уловки-22.
I believe that it does not pose a problem for you. Я полагаю, что это не составит проблемы для Вас.
Intersex children pose ethical dilemma. Интерсексуальные дети создают этическую дилемму.
The person in the photo session to create the banknote was photographed from various points, then the final image was selected, with a typical pose of a snowboarder on it. Человек на фотосессии для создания купюры снимался с разных точек, потом было выбрано финальное изображение, на нем - характерная поза сноубордиста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !