Exemples d'utilisation de "positive closing" en anglais
Ms. King (Assistant Secretary-General, Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women) said that it gave her great pleasure to welcome the Committee members to the session, immediately following the very positive closing of the twenty-third special session of the General Assembly, which had reviewed the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action.
Г-жа Кинг (помощник Генерального секретаря, Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин) говорит, что ей доставляет огромное удовольствие приветствовать на нынешней сессии членов Комитета сразу же после весьма успешного завершения работы двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая рассмотрела ход осуществления Пекинской декларации и Платформы действий.
This is a positive step, given that if plans outlined by George W Bush back in 2004 had gone ahead for the US human space exploration programme, the ISS would soon be closing.
Это положительный момент с учетом того, что если бы планы Джорджа Буша от 2004 года по полетам человека в космос осуществились, то сегодня МКС готовилась бы к закрытию.
If the closing price of the current bar is higher than the preceding bar, the force is positive.
Если цена закрытия текущего бара выше, чем предыдущего, то сила положительна.
When closing the final accounts for a financial period, any negative balance on the account for “loss or gain on exchange” shall be debited to the relevant budget account, while any positive balance shall be credited to miscellaneous income.
При закрытии счетов на конец финансового периода любое отрицательное сальдо по статье «курсовые прибыли или убытки» проводится по дебету соответствующего бюджетного счета, а любое положительное сальдо — по кредиту счета разных поступлений.
In closing, let me stress once again that by adopting today the draft resolution entitled “Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal” we are taking a positive approach to life and to today's realities at the personal and national levels.
В заключение позвольте мне еще раз подчеркнуть, что принимая сегодня проект резолюции, озаглавленный «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», мы принимаем позитивный подход к жизни и сегодняшним реалиям на личностном и национальном уровнях.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative.
Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
All funds held in escrow shall be placed in an interest-bearing account at the direction of Buyer, with interest accruing to the benefit of Buyer and either applied toward the purchase price at closing or returned to Buyer in the event and for any reason the transaction does not close.
Все средства, размещаемые на счете условного депонирования, должны быть помещены на управляемый Покупателем и приносящий процентный доход счет с накоплением процента к выгоде Покупателя, и будут либо добавляться к покупной цене при закрытии сделки, либо возвращаться Покупателю в случае аннулирования сделки по каким-либо причинам.
Taxes, assessments, rent, interest, insurance and other expenses and revenue of the Property shall be prorated as of date of closing.
Налоги, отчисления, арендная плата, процент, страховка и иные виды расходов и доходов с Собственности должны быть пропорционально разделены между сторонами, начиная с даты закрытия сделки.
We would very much welcome a positive decision.
С нашей стороны мы чрезвычайно приветствовали бы Ваше положительное решение.
We will send you detailed information as soon as we receive a positive reaction from you.
Мы вышлем Вам подробное описание, как только узнаем Вашу точку зрения.
Trading of the dollar for the single trading session started off with transactions in the range of 37.11-37.2 RUB/$1, with the average exchange rate over a two-minute period being recorded at 37.16 RUB/$1, which is 4 kopecks higher than the level of the previous closing.
Торги на ЕТС по доллару стартовали сделками в границах 37,11-37,2 руб./$1, в среднем за две минуты курс зафиксирован на уровне 37,16 руб./$1, это на 4 коп. выше уровня предыдущего закрытия.
Fabrizio was 21 years old when they confirmed his test result: HIV positive.
Фабрицио был 21 год, когда ему объявили, что его анализ на СПИД дал положительный результат.
Gradually, throughout the city, stores are closing and banks and ATMs are shutting down.
В городе постепенно закрываются магазины, прекращают работу банки и банкоматы.
An estimated 50,000 people may be living with HIV, as for each registered case there are around 4-5 people who do not know they are positive.
По оценкам, 50 тысяч человек могут жить с ВИЧ, так как на один зарегистрированный случай есть от 4 до 5 человек, которые об этом не знают.
The bi-currency basket rose by 28 kopeks to the level of the previous closing and stood at 42.28 roubles.
Бивалютная корзина росла на 28 копеек к уровню предыдущего закрытия и стоила 42,28 рубля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité