Exemples d'utilisation de "positive links" en anglais

<>
Furthermore, governments should attempt to strengthen the social “fiscal compact” by advances in transparency, accountability and governance — to ensure the participation of civil society and the private sector — and improvements in public administration and infrastructure systems — to establish positive links between tax payments and improved service performance. Кроме того, правительства должны стремиться к укреплению общественного «налогового договора» путем повышения транспарентности, подотчетности и эффективности управления — для обеспечения участия гражданского общества и частного сектора — и совершенствования государственно-административной деятельности и инфраструктуры — для установления позитивных связей между уплатой налогов и повышением качества обслуживания.
Though the shell-like subsidiaries of global tech conglomerates have little positive impact on most households’ income, Ireland’s establishment is proud of its links with the likes of Apple. Хотя абсолютно обособленные филиалы глобальных технологических конгломератов имеют небольшое положительное влияние на доход большинства домохозяйств, истеблишмент Ирландии гордится своими связями с компаниями подобными Apple.
More recently, countries of origin have become more aware of the positive impact of migration on poverty reduction and development, and are therefore more inclined to encourage the return of their citizens to their home countries, even on a temporary basis, and to create links with their transnational communities and facilitate the flow of remittances. Уже в последнее время страны происхождения начали в большей мере осознавать позитивные последствия миграции для сокращения масштабов нищеты и развития и стали проявлять бо ? льшую склонность к тому, чтобы поощрять возвращение своих граждан в родные страны, даже на временной основе, и налаживать связи с диаспорами, а также облегчать перевод трудовых доходов.
Emphasizes the importance of the work of the Inspector General and the positive role of the Inspector General's Office in upholding an environment of integrity in UNHCR, by contributing to the maintenance of the highest standards of personal and professional conduct by its staff and other personnel with direct contractual links to UNHCR, in accord with its Code of Conduct; подчеркивает важное значение работы Генерального инспектора и ту позитивную роль, которую Канцелярия Генерального инспектора играет в поддержании атмосферы добросовестности в УВКБ, содействуя неуклонному соблюдению наивысших стандартов личного и профессионального поведения его сотрудниками и другим персоналом, непосредственно связанным с УВКБ на контрактной основе, в соответствии с его Кодексом поведения;
As to the responsibility of public servants for links with paramilitary groups, the OHCHR Office highlights as positive the fact that the Supreme Court and the Attorney-General's Office are carrying out investigations, and trusts that progress will be made in shedding light on the great majority of cases that remain unpunished. Что касается ответственности государственных должностных лиц за связи с военизированными группами, то отделение в Колумбии отмечает тот позитивный факт, что Верховный суд и судебная прокуратура ведут следствие, и надеется, что удастся раскрыть значительное большинство преступлений, виновники которых остаются безнаказанными.
One could be perfectly logical in pointing out the missing links in the chain of joint efforts of the Government and the international development community, but this logic of patient waiting for positive developments to take root, although justified, effectively perpetuated the exposure of children and mothers to war, social strife, hunger and disease. Было бы вполне логично отметить недостающие звенья в цепи совместных усилий правительства и международного сообщества по вопросам развития, однако логика пациента, ожидающего благоприятного исхода, хотя и является оправданной, по существу затягивает на неопределенный срок подверженность детей и матерей войне, социальной напряженности, голоду и болезням.
The materials were deemed relevant, useful, challenging and clear; links with human rights practitioners were established at an early stage, encouraging the development of processional connections; the workshops provided practical and real learning experience; and some very positive stories were reported of dissemination of learning among civil society, the prison service, police and even the military. Материалы были признаны уместными, полезными, четкими; связь со специалистами в области прав человека устанавливалась на ранней стадии, способствуя укреплению контактов в ходе процесса; семинары помогали освоить практический опыт и опыт подготовки; и были отмечены весьма позитивные случаи распространения этих методов подготовки среди гражданского общества, пенитенциарных служб, полиции и даже военных.
Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail. Пожалуйста, не отвечайте на это мошенническое сообщение и, конечно же, не нажимайте на ссылки, которые в нём размещены.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative. Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
I shall never follow links posted by Muiriel again. Я больше никогда не буду переходить по ссылкам, написанным Мюриэл.
Are you positive of that report? Вы согласны с этим отчётом?
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
She is positive of passing the test. Её тест показал положительный результат.
Sponsored Links Рекламные ссылки
We would very much welcome a positive decision. С нашей стороны мы чрезвычайно приветствовали бы Ваше положительное решение.
Related links Связанные ссылки
We will send you detailed information as soon as we receive a positive reaction from you. Мы вышлем Вам подробное описание, как только узнаем Вашу точку зрения.
Hot Links Горячие ссылки
Fabrizio was 21 years old when they confirmed his test result: HIV positive. Фабрицио был 21 год, когда ему объявили, что его анализ на СПИД дал положительный результат.
Log in using the links below to: Войдите, используя ссылки ниже:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !