Exemples d'utilisation de "possessed" en anglais

<>
He is possessed with it. Он одержим этим.
He must have been possessed. Он должно быть был одержим бесами.
Preferably not possessed and feeling peckish? Желательно не одержимый и не голодный?
My uncle is possessed of great wealth. Мой дядя очень богат.
And these dead lands have possessed you. И Мёртвые Земли овладели тобой.
Whereof our uncle Gaunt did stand possessed. Которыми владел наш дядя Гонт.
Their daughter was possessed with a demon. Их дочь была одержима демоном.
He's possessed by a strange idea. Он одержим странной идеей.
The old man is possessed of great wealth. Старик владел огромным состоянием.
Do you really think he's possessed or under some spell? Ты действительно думаешь, что он одержим, или под каким-то заклятием?
Young men, let our ancestors' spirits be possessed in your blades. Молодые люди, да прибудут духи предков на остриях ваших ножей.
Basically just hoods that claim to be sorcerers, possessed by Voodoo gods. В основном, просто бандиты, которые выдают себя за колдунов, одержимых божествами Вуду.
Riggins running like a man possessed, he's in the barn, folks! Риггинс бежит, как одержимый, он за линией, ребятки!
But tell me, Lieutenant, what possessed you to wander about in your shirttails? Но ответьте, лейтенант, что заставило вас слоняться в ночной рубахе?
So, other than getting possessed by a Mexican demon, how've you been? Если не считать твоей одержимости мексиканским демоном, как ты поживаешь?
I was possessed by a 300-year-old Scottish banshee, I almost killed you. В меня вселилась трехсотлетняя шотландская банши, и я чуть тебя не убила, Кларк.
But the people in this country are possessed with a madness, with betrayal, with greed. Но люди в этой стране живут с безумием, с предательством, с жадностью.
If Harper doesn't confess, the fire will go out, and the possessed will come. Если Харпер не признается, огонь угаснет, и придут одержимые.
After the USSR collapsed, Ukraine possessed an inefficient and militarised industrial base and a blundering bureaucracy. После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат.
Really, your mother was possessed by a crazy lady, but she's back, and she loves you Правда, твоя мать вела себя как сумасшедшая, но она вернулась и любит тебя
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !