Exemples d'utilisation de "possible option" en anglais

<>
Traductions: tous40 возможный вариант37 autres traductions3
Silence is the worst possible option. Молчание - это худший из возможных вариантов.
One possible option, it was said, might be to provide that the mandatory use of electronic communications should not be imposed as a general requirement. Одним из возможных вариантов, как отмечалось, может быть положение о том, что обязательное использование электронных средств связи не следует предусматривать в качестве общего требования.
This goal was achieved – but only by creating a huge 37-page document containing every possible option that countries may want to see in next year’s deal. Эта цель была достигнута ? однако только путем создания огромного 37-страничного документа, содержащего все возможные варианты, которые страны, возможно, захотят увидеть в договоре следующего года.
The secretariat understands the proposal to be analysed, as a possible option, is that the International Conference to be held in February 2006, or a similar meeting modelled on the International Conference, be convened on a regular basis to serve as the SAICM oversight body. Секретариат исходит из того, что предложение, анализируемое в качестве одного из возможных вариантов, заключается в том, что Международная конференция, которая должна состояться в феврале 2006 года, или аналогичное совещание, организованное по аналогии с Международной конференцией, должны созываться на регулярной основе для исполнения функций контрольного органа по СПМРХВ.
COMMENDING ALSO the significant progress, following the Jakarta Meeting, towards the establishment of the co-operative mechanism between littoral States and user States, the shipping industry and others to facilitate regular discussion, exchange of information and co-operation including the possible option for burden sharing for the enhancement of safety of navigation and environmental protection in the Straits, высоко оценивая существенный прогресс, достигнутый после Джакартского совещания в деле создания механизма сотрудничества между прибрежными государствами и государствами-пользователями, сектором морского судоходства и другими сторонами, для содействия регулярному обсуждению, обмену информацией и сотрудничеству, в том числе изучению возможных вариантов распределения общего бремени для укрепления безопасности морского судоходства в проливах и защиты их окружающей среды,
We are studying all possible options. Мы изучаем все возможные варианты.
The criteria are considered important in the process of identifying and narrowing the range of possible options for a more detailed analysis. Эти критерии мыслятся как играющие важную роль в процессе определения и сужения круга возможных вариантов для более детального анализа.
Possible options and approaches to promote international cooperation and coordination for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. возможные варианты и подходы, позволяющие развивать международное сотрудничество и координацию в интересах сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
Indicate, where appropriate, possible options and approaches to promote international cooperation and coordination for the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. укажет в подходящих случаях возможные варианты и подходы, позволяющие развивать международное сотрудничество и координацию в интересах сохранения и устойчивого использования морского биологического разнообразия за пределами действия национальной юрисдикции.
That would allow both Working Group members and the IAEA observer to prepare for more in-depth discussions of the possible options at the proposed meeting in June 2004. Это позволит как членам Рабочей группы, так и наблюдателю от МАГАТЭ подготовиться к более глубокому обсуждению возможных вариантов на предлагаемом совещании в июне 2004 года.
UNDP has only started implementation of the ERP in recent months and provided UNOPS in August 2002 broad estimates of UNOPS costs that are presently under review along with other possible options. ПРООН лишь в последние месяцы приступила к работе по планированию ресурсов предприятий и представила ЮНОПС в августе 2002 года общую смету расходов ЮНОПС, вопрос о которых в настоящее время рассматривается наряду с другими возможными вариантами финансирования.
He added that information available in the in-session documents on possible options for the prioritization of concrete measures and input from the health sector should be considered when fine tuning the contact group paper. Он добавил, что при окончательной проработке документа контактной группы следует учитывать информацию, имеющуюся в сессионных документах, посвященных возможным вариантам установления приоритетности конкретных мер, а также материалы, полученные из сектора здравоохранения.
Even those who dislike him sometimes conclude that he is the best all the possible options, and he has improved his position by persistently weeding out Chechen military forces that are not directly under his command. Даже те, кому он не нравится, иногда соглашаются, что он – наилучший из возможных вариантов. И он постоянно улучшал своё положение, устраняя те чеченские вооруженные формирования, которые не находились под его прямым командованием.
This document contains an analysis of possible options for future intersessional and sessional sessions of the CRIC based on a number of assumptions regarding the review process that need to be addressed by the Parties at CRIC 7. В настоящем документе содержится анализ возможных вариантов будущих межсессионных и сессионных сессий КРОК, составленный на основе предположений в отношении процесса рассмотрения, которые должны быть рассмотрены Сторонами Конвенции на КРОК 7.
To identify and gather information on possible options for management of POPs to meet obligations under the Stockholm Convention and relevant obligations under the Rotterdam Convention with indication of the scope of application, limitations, costs and benefits of each. Выявить и собрать информацию о возможных вариантах управления в области СОЗ с целью выполнения обязательств по Стокгольмской конвенции и соответствующих обязательств по Роттердамской конвенции с указанием масштабов применения, ограничений, затрат и выгод для каждого варианта.
The case was brought by Senegal to the attention of the Assembly of the African Union in January 2006, who decided to set up a committee of eminent jurists to consider all aspects of the case and possible options for trial. В январе 2006 года данное дело было доведено Сенегалом до сведения Ассамблеи Африканского союза, которая постановила создать комитет в составе видных юристов для рассмотрения всех аспектов данного дела и возможных вариантов судебного разбирательства.
The Co-Chairs had requested the Secretary-General to prepare a paper which would focus on institutional aspects to present possible options for strengthening the system's performance in that area along with an assessment of each option and its implications. Сопредседатели просили Генерального секретаря подготовить документ, в котором особое внимание будет уделено институциональным аспектам существующих возможных вариантов усиления деятельности системы в этой сфере наряду с оценкой каждого варианта и его последствий.
Calls upon the Human Rights Council to call upon Member States to consider holding a meeting of the High Contracting Parties to the Geneva Conventions of 1949 on possible options for enhanced monitoring of compliance with their obligations under international humanitarian law; призывает Совет по правам человека призвать государства-члены рассмотреть вопрос о проведении совещания Высоких Договаривающихся Сторон Женевских конвенций 1949 года с целью рассмотрения возможных вариантов обширного мониторинга за соблюдением их обязательств в соответствии с нормами международного гуманитарного права;
I believe that everybody wanted to hold the session as scheduled but, owing to conflicts with the dates of other international meetings, the Bureau, having reviewed all possible options, had no alternative but to propose the postponement of the substantive session until next year. Я считаю, что все хотели провести сессию, согласно плану, однако из-за совпадения запланированных дат с датами проведения других международных форумов Бюро, рассмотрев все возможные варианты, не имело иной альтернативы, кроме как перенести основную сессию на будущий год.
The representative of EEA gave a short presentation regarding article 7 of the draft Gothenburg Protocol text as discussed at the April meeting of the Working Group on Strategies and Review, with possible options for revising it for reinforcing the reporting obligations under the Protocol. Представитель ЕАОС выступил с кратким сообщением о тексте проекта статьи 7 Гетёборгского протокола, который обсуждался в ходе апрельского совещания Рабочей группы по стратегиям и обзору и включал в себя возможные варианты его пересмотра с целью установления более жестких обязательств по представлению информации в соответствии с Протоколом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !