Exemples d'utilisation de "pouring out" en anglais

<>
Here I am, pouring out my heart to you and. Я тут изливаю тебе всю душу и.
Also, you are not pouring out your soul, and you are not drinking. И ещё, ты не изливаешь душу и не пьёшь.
I thought he was in London pouring out his petty complaints to the Minister. Я думал, он был в Лондоне изливал свои мелкие жалобы Министру.
That diatribe, as you call it, sounds like some poor crippled guy pouring out his heart and feelings. Эта диатриба, как ты её называешь, похожа на то, как хромой парень изливает свою душу.
And really pour out your feelings. И постарайся излить свои чувства.
Passengers poured out to the road. Пассажиры высыпали на дорогу.
BAT WINGS FLUTTER Every evening, at dusk, tens of thousands of bats pour out of the cave entrance to search for food. Каждый вечер, в сумрак, десятки тысяч летучих мышей потоком "выливаются" из пещеры на поиски пищи.
They're unsealed and the votes are poured out and laboriously counted. Там они распечатываются, бюллетени высыпаются и тщательно пересчитываются.
His mind poured out on paper. Все его мысли излитые на бумагу.
I poured out to you secrets even I didn't know I had. Я излил вам секреты, о которых даже и не подозревал.
If Gellar wants to pour out his wrath, who better to receive it than. Если Геллар хочет излить свой гнев и ярость, кто более подходит для этого, если не.
They're pouring out of every printer in the office. Они сыплются из каждого принтера в офисе.
Joe, you have blood just pouring out of your pant leg. Джо, у тебя кровь сочится из штанины.
Yeah, I saw 'em pouring out of a sewer in Morningside Heights. Ага, я видел как они из канализации валили.
We have made all these discoveries pouring out of laboratories across the world. Мы пришли к тому, что открытия буквально льются из лабораторий по всему миру.
In 1897, Marie Curie studied strange rays pouring out of some rare metals. В 1897 году Мария Кюри изучала странные лучи, излучаемые из некоторых редких металлов.
I tried to keep it conversational, but words just kept pouring out of my mouth. Я старалась, чтобы все выглядело между прочим, но слова из меня так и сыпались.
Yeah, when I saw blood pouring out my pant legs, I knew it might be bad. Да, когда я увидел кровь, льющуюся из моих штанин, я понял, что что-то не так.
And when the sun shines, you get copious quantities of these things, called neutrinos, pouring out. А когда Солнце светит, огромное количество этих частиц, называемых нейтрино, льются наружу.
There is a lot of stray voltage pouring out of the mass media about alleged collusion between some members of the Trump campaign and Russians. В последнее время из средств массовой информации на нас льется безудержный поток скандальных новостей о предполагаемом сговоре между некоторыми членами президентской кампании Трампа и русскими.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !