Exemples d'utilisation de "power politics" en anglais
Traductions:
tous42
autres traductions42
Distrust and power politics are the order of the day.
Недоверие и политика силы являются порядком дня.
This is a good story, full of human drama and power politics.
Это хорошая история, полная человеческой драмы и политики с позиции силы.
The alternative – already gaining traction – is the resurgence of naked power politics and dangerous xenophobia.
Альтернатива, которая уже набирает обороты, это возрождение примитивной силовой политики и опасной ксенофобии.
The world of traditional power politics was typically about whose military or economy would win.
В мире традиционной силовой политики основное значение обычно отводилось победе вооружённых сил или экономики того или иного государства.
They chose cooperation, even integration, instead of military confrontation, and economic development rather than power politics.
Вместо военной конфронтации, они выбрали сотрудничество, даже интеграцию, а вместо силовой политики – экономическое развитие.
That was when you chose to bury yourself in the cesspit of Westminster power politics, wasn't it?
Именно тогда ты решил похоронить себя в выгребной яме силовой политики Вестминстера, не так ли?
EU member states have no interest in letting their continent slip back into ethnic nationalism and power politics.
Страны-члены ЕС совершенно не заинтересованы в том, чтобы позволить своему континенту вновь скатиться к этническому национализму и политике с позиции силы.
Peaceful, postmodern Europe will find it difficult to cope with the challenges that the revival of power politics implies.
Мирной, постмодернистской Европе будет трудно справиться с проблемами, которые несет за собой возрождение силовой политики.
In addition, the current bilateral agreements on road transport are often non-transparent, discriminatory and determined by economic power politics.
Кроме того, действующие двусторонние соглашения об автомобильных перевозках зачастую являются непрозрачными, дискриминационными и определяются политическими соображениями экономических держав.
Today, China and the US are highly interdependent economically, but many analysts misunderstand the implications of this for power politics.
В настоящее время экономики Китая и Соединенных Штатов очень взаимозависимы, но многие аналитики придерживаются ошибочных взглядов относительно этой зависимости в плане политики с позиции силы.
Such states are vulnerable, and the past is littered with small and successful globalizers that lost out because of power politics:
Такие страны очень уязвимы, и в истории было много маленьких глобализаторов, которые проиграли из-за политики сильных:
The major threat and challenge to world peace and security today is power politics, based on the absolute supremacy of nuclear weapons.
Главной угрозой и вызовом миру и безопасности во всем мире является политика силы, основанная на абсолютном превосходстве ядерного оружия.
The major threat and challenge to world peace and security lies in power politics based on the absolute supremacy of nuclear weapons.
Главную угрозу и вызов миру и безопасности на планете представляет собой политика силы, основанная на абсолютном превосходстве ядерного оружия.
Throughout the Middle East, most of the political elite remain trapped within a worldview defined by power politics and nineteenth-century notions of sovereignty.
По всему Ближнему Востоку большая часть политической элиты остается между двух огней: взглядом на мир, определяемым политикой сверхдержав, и понятиями о суверенитете, восходящими к девятнадцатому веку.
Call it imperialism, globalization or great power politics; the new strategy is a replica of the eighty-year Cold War against the Soviet Union.
Назовите это империализмом, глобализацией или политикой великих держав: новая стратегия все равно будет слепком с холодной войны против Советского Союза 1980-х годов.
The answers to these questions cannot be found by discussing sound finance, public or private, for they reside firmly in the realm of power politics.
Ответы на эти вопросы мы не найдем в сфере логического подхода к финансам, как государственным, так и частным, ибо они находятся твердо в сфере силовой политики.
But the lesson that most observers draw from these increasingly high-profile disputes – that, even in financial regulation, power politics trumps the common good – is incomplete.
Однако вывод большинства наблюдателей этого высокопоставленного спора о том, что даже в финансовом регулировании политический расчет берет верх над общим благосостоянием – также недостаточно точен.
Whereas the world of traditional power politics is typically defined by whose military or economy wins, politics in an information age is about whose story wins.
Тогда как в традиционной политике силы главным определяющим фактором является военное или экономическое превосходство, в информационный век политика - это борьба за превосходство идей.
To countries on the receiving end, these conditions can seem like a subtle form of power politics, with Europe trying to impose its values on the world.
Странам на "приемном конце" эти условия могут казаться легкой формой политики с позиции силы, отражающей старания Европы распространить свои ценности на весь мир
Moreover, while nuclear weapons pose a continuing danger, they also inhibit the risk of war as a means of power politics by making mutual destruction a certainty.
Более того, в то время как ядерное оружие представляет постоянную опасность, оно также препятствует риску войны как средству политической силы, потому что взаимное уничтожение – это теперь несомненный факт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité