Exemples d'utilisation de "power switch" en anglais
Make sure that the printer's electrical cord is plugged into an electrical outlet and that the power switch is turned on.
Убедитесь, что электрический шнур принтера подключен к розетке, а выключатель питания включен.
6-2.8.2 Outputs from the main switchboard to appliances operating at more than 16 A shall include a load or power switch.
6-2.8.2 Линии, отходящие от главного распределительного щита к потребителям, работающим на токе более 16 A, должны иметь нагрузочный или силовой выключатель.
9-2.8.2 Outputs from the main switchboard to appliances operating at more than 16 A shall include a load or power switch.
9-2.8.2 Линии, отходящие от главного распределительного щита к потребителям, работающим на токе более 16 A, должны иметь нагрузочный или силовой выключатель.
Strong right, power pass, they switch the cover-2.
Строго направо, сильный пасс, они закроют проход.
Most likely, both the power source and kill switch are located within the eye itself.
Похоже и источник питания и аварийный маяк расположены непосредственно в глазу.
They hacked into your truck's security system, killed the power, frying the ignition switch remotely.
Взломали систему безопасности вашей машины, отключили питание, вырубив зажигание удаленно.
Hey, guys, the building manager said the reason the power went out is someone went down into the basement and just pulled the main breaker switch.
Эй, парни, управляющий сказал, что электричество отрубилось, потому что кто-то спустился в подвал и просто отключил рубильник.
11-10.3 The power supply for mechanically operated hatch covers must be cut off automatically when the control switch is released.
11-10.3 В случае крышек люков с механическим управлением подача энергии должна автоматически прекращаться при отключении устройства управления.
Z-10.3 The power supply for mechanically operated hatch covers must be cut off automatically when the control switch is released.
Z-10.3 В случае крышек люков с механическим управлением подача энергии должна автоматически прекращаться при отключении устройства управления.
Each blackout lasted a matter of hours, only as long as it took for scrambling engineers to manually switch the power on again.
Каждое отключение длилось лишь несколько часов, потому что инженеры в срочном порядке вручную возобновили подачу электроэнергии.
All decks switch emergency power relays to positive and low.
Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность.
To switch ad accounts in Power Editor, use the Account dropdown menu. This is useful when you have multiple ad accounts.
Если у вас несколько рекламных аккаунтов, в меню Аккаунт в Power Editor вы сможете переключаться между ними.
To switch to silent mode, press and hold the power button, and tap silent_mode_26.
Чтобы включить режим «без звука», нажмите и удерживайте кнопку включения смартфона, а затем коснитесь элемента silent_mode_26.
To switch to normal mode, press and hold the power button, and tap.
Чтобы включить режим «обычный», нажмите и удерживайте кнопку включения смартфона, а затем коснитесь элемента.
To switch to vibration mode, press and hold the power button, and tap.
Чтобы включить режим «вибрация», нажмите и удерживайте кнопку включения смартфона, а затем коснитесь элемента.
She's gone back to the main switch room to have another try at getting the power through.
Она ушла в главный коммутационный зал, чтобы снова попытаться подать питание.
The success in achieving the stabilization aim of the Convention was attributed by Parties to a mix of factors, such as: proactive climate change policy, including policy to improve energy efficiency and to reduce non-COnon-CO2 gases; fuel switch from coal to natural gas; increased utilization of nuclear power plants,; growing share of renewables in energy supply mix; and some economic slowdown in the early or mid- 1990s.
Успех в достижении цели стабилизации выбросов Стороны объясняют рядом факторов, в том числе активной политикой в области изменения климата, включая политику повышения энергоэффективности и сокращения выбросов других газов, помимо СО2; переходом с угля на природный газ в качестве топлива; расширением использования атомных электростанций; увеличением доли возобновляемых источников в энергетическом балансе; и некоторым замедлением экономического роста в начале или середине 1990-х годов.
Ability to switch from a single image ad to a carousel format ad: If you previously created an ad using a single image, you'll now be able to edit & change that ad in both Power Editor and Ads Manager to include additional images in the carousel format.
Возможность перейти от рекламы с одним изображением к рекламе с кольцевой галереей: Если вы уже создали рекламу с одним изображением, теперь вы сможете отредактировать ее с помощью Power Editor или Менеджера рекламы, добавив в нее дополнительные изображения в формате кольцевой галереи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité