Exemples d'utilisation de "practices" en anglais avec la traduction "наработка"

<>
The War Crimes Chamber operates in line with the best of international standards and practices, and has already taken over several cases that were originally to be tried at The Hague. Палата по военным преступлениям функционирует в соответствии с передовыми международными стандартами и практическими наработками и уже приняла к рассмотрению несколько дел, которые изначально подлежали рассмотрению в Гааге.
The Interagency Working Group will focus on consolidating work in those subject areas that are fairly advanced, through the dissemination of international recommendations on definitions and methodologies, guidelines and best practices. Межучрежденческая рабочая группа сосредоточится на закреплении наработок в тех предметных областях, где уже достигнуты известные успехи, путем распространения международных рекомендаций относительно определений и методик, руководящих принципов и передового опыта.
The Steering Committee welcomed the progress in promoting safe conditions for people walking and cycling in urban areas through the exchange and dissemination of good practices and through improving the assessment of health effects from cycling and walking. Руководящий комитет одобрил шаги по созданию безопасных условий для пешеходного и велосипедного движения в городских районах путем обмена опытом и распространения положительных практических наработок, а также за счет растущего осознания позитивного эффекта для здоровья от ходьбы и езды на велосипеде.
In a spirit of moving from rhetoric to action, the ministers and other heads of delegations also shared examples of partnerships and best practices relevant to each of the targets discussed, with a view to identifying practical measures and workable approaches based on actual experience. Переходя от слов к делу, министры и другие главы делегаций также поделились примерами осуществления партнерских связей и передовыми практическими наработками по каждой из обсужденных целей в интересах определения практических мер и реальных подходов на основе фактически накопленного опыта.
These objectives will need to be achieved through a variety of means, including: generation and exchange of information; awareness raising and sensitization; education, training and extension; documentation of best practices based on successful field case studies; and promotion of mountain-specific policy formulation and legislation. Работу по достижению этих целей предстоит вести с применением всевозможных средств, включающих: наработку информации и обмен ею; меры по повышению осведомленности и заострению внимания; обучение, подготовку персонала и повышение квалификации; фиксирование передового опыта на основе успешных тематических исследований на местах; и содействие разработке политики и законодательства с учетом специфики горных районов.
FAO was scheduled to convene an expert consultation in 2008 to develop a draft document entitled “Reduction of seabird by-catch in longline fisheries and other relevant gears: Best practice guidelines for NPOAs”. На 2008 год у ФАО запланировано проведение экспертного консультативного совещания для проработки проекта документа под названием «Сокращение прилова морских птиц при ярусном промысле и использовании других соответствующих снастей: ориентиры по передовым наработкам для национальных планов действий».
Thus it will scale-up actions to perfect the link between normative and operational work of the United Nations, and help translate what we have learned into improved policies, strategy and practice at all levels. Таким образом, Форум будет стимулировать усилия по калибровке взаимосвязи между нормотворческой и оперативной работой Организации Объединенных Наций и поможет задействовать наши наработки в совершенствовании политики, стратегии и практики на всех уровнях.
FAO would continue to promote the issue of abandoned, lost and discarded fishing gear within its activity, “Impact of fishing on the environment”, through the promotion and use of environmentally friendly fishing gears, and the formulation of best practice guidelines for fishing operations. ФАО продолжит привлекать внимание к проблеме покинутых, утерянных и выброшенных орудий лова в рамках своей деятельности по профилю «Воздействие рыболовства на окружающую среду», пропагандируя использование экологически щадящих орудий лова и формулируя ориентиры по передовым наработкам ведения рыболовных операций.
The YSLME project is aimed at reducing or eliminating by-catch, catch by lost or abandoned gear, fish discards and post-harvest losses through the use and implementation of best practice, technical measures, strengthening of regulatory mechanisms, development of communication for fisheries information and the development of a conservation framework for vulnerable or endangered species. КМЭЖМ направлены на сокращение или ликвидацию прилова, попадания рыбы в утерянные или брошенные орудия лова, выброса рыбы и послепромысловых потерь благодаря использованию и внедрению передовых наработок, принятию технических мер, укреплению регламентационных механизмов, налаживанию каналов распространения рыбохозяйственной информации, разработке системы сохранения уязвимых или угрожаемых видов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !