Exemples d'utilisation de "pragmatic" en anglais avec la traduction "прагматический"

<>
There are as well pragmatic considerations. Существуют также и прагматические соображения.
They're using Pragmatic Chaos now. Сейчас они используют Прагматический Хаос.
We linguists call things like that pragmatic particles. Мы, лингвисты, называем это прагматическими частицами.
Their reasons also seem to have a pragmatic ring: Казалось бы, у их причин также есть прагматическое кольцо:
Our third test is a matter of pragmatic principle. Наше третье испытание - это дело прагматического принципа.
A pragmatic particle, that's what LOL has gradually become. Именно в прагматическую частицу ЛОЛ со временем и превратилось.
A secular and pragmatic response, which makes Islam a private matter; светский и прагматический ответ, который делает Ислам личным делом;
It prohibits the use of synthetic chemical pesticides, with some pragmatic exceptions. Оно запрещает использование синтетических химических пестицидов, с некоторыми исключениями из прагматических соображений.
As one of his supporters put it, he is a "pragmatic idealist." По словам одного из его сторонников, он "прагматический идеалист".
On the moratorium, we remained pragmatic and built a strong European foreign policy. В вопросе моратория мы избрали прагматический подход и выступили с единой европейской внешней политикой.
But this doesn’t preclude practical and pragmatic co-operation in numerous areas. Но это не исключает возможности практического и прагматического сотрудничества во многих областях.
with Obama's reelection, voters have endorsed precisely that credo of pragmatic idealism. после переизбрания Обамы избиратели поддержали именно это кредо прагматического идеализма.
Pragmatic Chaos is, like all of Netflix algorithms, trying to do the same thing. Прагматический Хаос, как и все другие алгоритмы Netflix, пытается решить ту же задачу.
On one side are Cheney and his allies, who see torture in pragmatic terms; С одной стороны баррикад находятся Чейни и его союзники, рассматривающие пытки в прагматическом аспекте:
The pragmatic "lesson" remains unlearned because those who take this view perceive a different lesson. Прагматический "урок" остаётся не выученным, т.к. те, кто использует данный подход, видят здесь другой урок.
Such a pragmatic approach to improving governance would be neither dogmatic nor pretend to universality. Такой прагматический подход к улучшению управления не страдает ни от догматичности, ни от притязаний на универсальность.
EU enlargement cannot continue without the many practical and pragmatic elements included in the Lisbon Treaty. Дальнейшее расширение ЕС не может продолжаться без включения в лиссабонский договор многих практических и прагматических элементов.
Indeed, China is perhaps the most successful example in history of gradual and pragmatic economic transformation. Более того, вероятно Китай – наиболее успешный пример постепенной и прагматической трансформации экономики за всю историю.
Nevertheless, with Felipe Pérez Roque as Minister of Foreign Affairs, Cuba continues to conduct a pragmatic foreign policy. Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику.
The analysis will also recommend a pragmatic approach to assessing the SDGs' financing needs at the country level. Анализ также рекомендует прагматический подход к оценке финансовых потребностей страны для выполнения ЦУР.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !