Exemples d'utilisation de "predetermined" en anglais
Traductions:
tous90
предопределять26
заранее установленный9
предопределяться2
предрешать2
заранее задавать2
заранее заданный2
autres traductions47
As market spread can substantially differ from a spread provided to a client (for instance, during crucial news periods), the company has to impose limitations for pending order placement inside spread, in close vicinity or (during news periods) at predetermined distance from the current price.
Ввиду того, что рыночный и предоставляемый клиенту спрэд могут существенно различаться (например, при выходе важных новостей), компании приходится ограничивать расположение отложенных ордеров внутри, в непосредственной близости, либо (во время новостей) на определённом расстоянии от цены.
Progress – Create an invoice when a predetermined percentage of work is completed.
Прогресс – Создание накладной при выполнении заранее определенного процента работ.
Pending orders – Limit or Stop orders, executed when price reaches the predetermined level.
Отложенные ордера – Limit или Stop ордера, исполнение которых происходит при достижении указанной в них цены
While you live stream, it is important that ad breaks have a predetermined length.
Важно заранее определить продолжительность объявлений.
Enabling a vehicle to move within 10 m of a predetermined point in the water column;
способные управлять движением аппарата в пределах 10 м относительно заданной точки водяного столба;
It’s easy to see why, despite the data, predetermined formulas are attractive to monetary policymakers.
Легко понять, почему, вопреки реальным данным, предустановленные формулы так привлекательны для монетарных властей.
When circumstances call for it, policymakers default to the predetermined scripts of neo-Keynesian economic models.
Когда к этому призывают обстоятельства, монетарные власти по умолчанию настроены на сценарий неокейнсианских экономических моделей.
Due to the price change the trailing stop is automatically changed according to a predetermined distance.
При изменении цены трейлинг-стоп автоматически меняется в соответствии с заданной дистанцией.
Tool manipulation can thus occur only within the predetermined corridor, preventing unintended injury to the brain.
Таким образом, инструмент манипулирования проходит только в пределах заданного коридора, исключая вероятность случайного повреждения мозга.
Each Project Team would consist of experts tasked with completing an approved project within a predetermined timeframe.
Каждая проектная группа будет состоять из экспертов, отвечающих за осуществление конкретного утвержденного проекта в заранее оговоренные сроки.
A good rule of thumb is to exit the spread if a certain predetermined level of the futures is touched.
Хорошее правило - выйти из спрэда, когда определенный уровень цены фьючерса будет достигнут.
The NIC report rightly concludes that there is no predetermined answer to what the world will look like in 2030.
В докладе NIC сделано справедливое заключение, что невозможно наверняка предсказать, на что будет похож мир в 2030 году.
Exclude extraordinarily short execution times generated for operations on a predetermined operand or operands (for example, multiplication by 0 or 1).
Исключаются чрезвычайно короткие операции, генерируемые для операций на заранее определенном операнде или операндах (например, умножение на 0 или 1).
In this regard, it was recommended that UNIDO develop predetermined and measurable performance indicators and regularly monitor performance against these indicators.
В этой связи ЮНИДО было рекомендовано разработать четкие и поддающиеся оценке показатели деятельности и регулярно контролировать ее осуществление по этим показателям.
The predetermined package sizes, z1 * and z2 *, where we switch from one linear segment to the next, are called break points.
Заранее определенные размеры упаковок z1 * и d z2 *, где мы переходим от одного линейного сегмента к следующему, называются точками разрыва.
Firstly, submission of the matrix is easy and fool-proof because of predetermined fields, checked by the metadata already in the database.
Во-первых, представление матрицы является удобным и элементарным в обращении благодаря заранее определенным полям, проверяемым с помощью метаданных, уже присутствующих в базе данных.
You can set up recurrence information for screenings that recur on a predetermined schedule, such as every year or every other year.
Можно настроить повторяющиеся данные для проверок, которые повторяются через определенные интервалы, например ежегодно или раз в два года.
Seafloor navigation and navigation integration systems for depths exceeding 1,000 m with positioning accuracies to within 10 m of a predetermined point;
системы придонной навигации и навигационной интеграции для глубин, превышающих 1000 м с точностью обеспечения положения в пределах (внутри) 10 м относительно заданной точки;
The National Monitoring Directorate saw to it that they arrived at the predetermined time and place and encouraged them to conduct the interview.
Национальное управление по наблюдению обеспечило их прибытие в назначенное время и место и рекомендовало им принять участие в таких беседах.
This simply means that the offering is made known to all members, who are given a predetermined larger commission for selling these shares.
Это означает всего-навсего, что оно доводится до сведения всех членов биржи, которым предоставляется возможность продажи акций на условиях заранее определенных более высоких комиссионных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité