Exemples d'utilisation de "preeminent" en anglais avec la traduction "выдающийся"

<>
Traductions: tous23 выдающийся8 autres traductions15
The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere. Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире.
Along the way, I talked to a medical specialist who was preeminent in his field. Я принялся за поиски, в ходе которых познакомился с одним медиком, выдающимся специалистом в этой области.
Even preeminent researchers may underestimate the significance of their findings at the time they obtain them. Даже выдающиеся ученые могут недооценивать значимость своих открытий в тот момент, когда они их сделали.
Still, the World Bank – the preeminent global development institution – is essentially declaring that agricultural research is not a development priority. Тем не менее, Мировой Банк - выдающийся институт глобального развития, - в сущности, заявил, что сельскохозяйственные исследования не являются приоритетом развития.
By contrast, her German counterpart, Chancellor Helmut Kohl, often regarded as one of that generation’s preeminent European champions, offered only lukewarm support for the Single European Act. С другой стороны, ее немецкий коллега канцлер Гельмут Коль, который нередко считался одним из выдающихся борцов за европейскую интеграцию этого поколения, предложил лишь вялую поддержку для Единого Европейского Акта.
“The potential for an overstretched US facing increased demands,” the NIC argues, “is greater than the risk of the US being replaced as the world’s preeminent political leader.” «Потенциал для перегрузки США растущими запросами», согласно утверждениям NIC, «больше, чем риск того, что США заместят в качестве выдающегося мирового политического лидера».
During that period, China’s self-image as East Asia’s preeminent power was shattered by a series of defeats, which were particularly painful when inflicted by the upstart Japan. В течение этого периода, самооценка Китая как выдающейся державы Восточной Азии была подорвана чередой поражений, которые были особенно болезненными, когда были нанесены амбициозной Японией.
We feel we have the right as the preeminent whatever to intervene anywhere in the world to the extent that we can to make things the way we think they should be. У нас есть такое ощущение, что будучи выдающейся державой, мы имеем право на вмешательство в любой точке мира, поступая так, как считаем нужным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !