Exemplos de uso de "preliminary round" em inglês

<>
He played like Kobe in the preliminary round. Он играл как Коби в предварительном раунде.
Last December, we had a preliminary round of talks with India on conventional CBMs. В прошлом декабре мы провели с Индией предварительный раунд переговоров по обычным МД.
The first and second rounds of those peace talks have successfully taken place in Khartoum, and both sides have agreed on general principles and some preliminary issues for the next round of talks scheduled to be held in Khartoum in October 2006. Первый и второй раунды таких мирных переговоров были успешно проведены в Хартуме, и обе стороны договорились об общих принципах и о некоторых предварительных вопросах, которые будут рассматриваться в ходе следующего раунда переговоров, запланированного на октябрь 2006 года в Хартуме.
The preliminary results of this first round have shown an overwhelming support for a considerable expansion of the membership of the Conference. Как показывают предварительные результаты этого первого раунда, подавляющее большинство высказывается в пользу значительного расширения членского состава Конференции.
Representatives of CEIP informed the Task Force about the preliminary outcomes of the 2009 reporting round, focusing on lessons learned from the 2008 voluntary stage 3 review of emission inventories of France, Norway, Portugal and Sweden and from the preparations for the stage 3 review of 10 Parties in 2009. Представители ЦКПВ проинформировали Целевую группу о предварительных итогах цикла представления отчетности 2009 года, уделив особое внимание урокам, извлеченным в ходе проведения в 2008 году добровольного этапа 3 обзора кадастров выбросов Норвегии, Португалии, Франции и Швеции, а также подготовки к проведению этапа 3 обзора по 10 Сторонам в 2009 году.
In the context of global trade, he hoped that developing countries would be involved in the decision-making as a way of ensuring fair consideration for their concerns and as a preliminary step to completion of the Doha Round. Что касается глобальной торговли, оратор выражает надежду на то, что в процесс принятия решений в этой области будут вовлечены развивающиеся страны, что явилось бы средством обеспечения справедливого рассмотрения их проблем и стало бы предварительным шагом на пути завершения Дохинского раунда переговоров.
She informed the Task Force about the preliminary outcomes of the 2008 reporting round, explaining that out of the 51 Parties to the Convention, only 40 were Parties to the protocols and consequently subject to reporting obligations. Она проинформировала Целевую группу о предварительных итогах цикла представления отчетности 2008 года, разъяснив, что среди 51 Стороны Конвенции только 40 являются Сторонами протоколов и соответственно охватываются обязательствами по представлению отчетности.
A representative of CEIP presented preliminary information about the 2008 reporting round. Представитель ЦКПВ представила предварительную информацию о цикле представления отчетности 2008 года.
Preliminary analysis indicates a similar calibre round trying to lD the weapon. Предварительный анализ указывает на пулю того же калибра, все еще пытаемся узнать марку оружия.
Took note of the preliminary information about the 2009 reporting round, templates and procedure for data submission to CEIP, as well as of the invitation to Parties to revise their energy projections, including climate change policy measures and national shipping emissions, and to submit them to CIAM for use in the ongoing revision of the Gothenburg Protocol; приняла к сведению предварительную информацию о цикле представления отчетности за 2009 год, типовых формах и процедуре направления данных в ЦКПВ, а также адресованное Сторонам предложение пересмотреть их энергетические прогнозы, включая меры, принимаемые в рамках политики в области изменения климата, и национальные выбросы с судов, и представить их ЦРМКО для использования в текущем пересмотре Гётеборгского протокола;
The Task Force considered the status of emission data reporting and the preliminary results of the 2007 emission reporting round under the Convention based on information provided by MSC-West and ETC-ACC. Целевая группа рассмотрела положение дел с представлением данных о выбросах и предварительные результаты отчетности о выбросах, представленной в 2007 году, в соответствии с Конвенцией, основываясь на информации, представленной МСЦ-Запад и ЕСЦ-АИИК.
In that connection, it would doubtless be wise to draft a preliminary synthesis of the conclusions of all the regional round tables before the second session of the Preparatory Committee. В этой связи было бы, вероятно, целесообразно до начала второй сессии Подготовительного комитета в предварительном порядке обобщить итоги всех региональных совещаний «за круглым столом».
The Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities has conducted a preliminary review of the third report of the Monitoring Team, and the Team made another round of visits to the countries concerned. Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1267 (1999) по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» и связанным с ними лицам и организациям, завершил предварительный обзор третьего доклада Группы по аналитической поддержке, а представители Группы в очередной раз посетили соответствующие страны.
Took note of the information provided by CEIP on the results from the stage 1 review and the preliminary results of the stage 2 review of the data submitted during the 2008 reporting round; приняла к сведению представленную ЦКПВ информацию об итогах обзора на этапе 1 и о предварительных итогах обзора данных на этапе 2, направленных в ходе цикла представления отчетности 2008 года;
As part of preliminary work undertaken to prepare for the ninth session of the Commission, the United Nations, together with the World Bank, held an international round table on transport energy efficiency and sustainable development in Cairo in December 1999. В рамках предварительной работы по подготовке к девятой сессии Комиссии Организация Объединенных Наций совместно со Всемирным банком провела в Каире в декабре 1999 года международный «круглый стол» по вопросам эффективности энергопотребления на транспорте и устойчивому развитию.
Preliminary reports show that more than 80 per cent of targeted women (12-45 years of age) received one dose of tetanus toxoid vaccine during the first round. По данным предварительных отчетов видно, что в ходе первой серии мероприятий одну дозу вакцины противостолбнячной сыворотки получили более 80 процентов женщин целевой группы (12-45 лет).
The preliminary findings of the UNIDO/SIECA preparatory assistance were discussed with the partners in the region and with the EU on the occasion of the fourth round of these negotiations held in Brussels in July 2008. В рамках четвертого раунда этих переговоров, проведенного в Брюсселе в июле 2008 года, с партнерами в регионе и с ЕС были обсуждены предварительные выводы, сделанные в ходе подготовительной помощи ЮНИДО/СИЕКА.
In the event, I wish to reassure you that unless and until these preliminary ground rules are guaranteed, we have no legal or moral obligation to entertain or accept procedures and arrangements that compromise legality and the “integrity” of the Agreements, or to engage, through intimidation and pressure, in another round of fruitless meetings. В этой связи я хотел бы вновь заявить Вам, что, до тех пор пока не будет гарантировано соблюдение этих предварительных основных принципов, у нас нет ни юридических, ни моральных обязательств рассматривать или решать вопрос о процедурах и мерах, которые подрывают законность и «целостность» Соглашений, или убоявшись запугиваний и давления приступать к очередному раунду бесполезных совещаний.
The preliminary report describes the economics and effects upon competition of intellectual property rights (IPRs), general principles guiding competition policy treatment of IPRs, the economic motives and effects of certain licensing practices, and relevant provisions of the Uruguay Round Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement). В предварительном докладе описываются экономические аспекты и последствия использования прав интеллектуальной собственности (ПИС) для конкуренции, общие принципы, регулирующие режим ПИС в рамках политики в области конкуренции, экономические мотивы и последствия определенной лицензионной практики, а также соответствующие положения Соглашения Уругвайского раунда по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Соглашение по ТАПИС).
The Global Manager and a team of professional statisticians and administrative staff in the Development Data Group of the World Bank undertook a heavy work programme so as to be able to complete the round and publish preliminary data on 17 December 2007. Руководитель Глобального управления и группа специалистов в области статистики, а также административный персонал Группы Всемирного банка по вопросам развития осуществляли масштабную работу, с тем чтобы иметь возможность завершить данный раунд и опубликовать предварительные данные 17 декабря 2007 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.