Exemples d'utilisation de "preliminary treatment" en anglais

<>
Larger enterprises with continuously occurring wastes requiring preliminary treatment usually have integrated in-house treatment plants for hazardous wastes. На крупных предприятиях, где непрерывно образуются отходы, требующие предварительной обработки, обычно имеются собственные установки для обработки опасных отходов.
With regard to procedural guarantees, principle 16 (2) establishes that involuntary admission or retention shall initially be for a short period as specified by domestic law for observation and preliminary treatment pending review of the admission or retention by the review body. Что касается процедурных гарантий, то в соответствии с Принципом 16 (2) госпитализация в психиатрическое учреждение и содержание в нем в принудительном порядке осуществляется первоначально в течение непродолжительного периода, определенного внутригосударственным законодательством, в целях наблюдения и проведения предварительного лечения до рассмотрения вопроса о госпитализации или содержания пациента в психиатрическом учреждении надзорным органом.
These results, although preliminary, suggest an alternative treatment if validated in larger-scale studies. И хотя это всего лишь предварительные результаты, они могут стать основой альтернативного лечения, если будут подтверждены более крупными исследованиями.
While attending the basic training course during his/her preliminary term a staff member listens to lectures focusing on treatment of prisoners (12 hours), basic theory of social communication (2 hours) practical training of basic communication skills (22 hours). При прохождении базового учебного курса на этапе предварительной подготовки сотрудники прослушивают лекции по вопросам обращения с заключенными (12 часов), изучают теоретические основы межэтнического общения (2 часа) и в ходе практических занятий развивают основные навыки общения (22 часа).
The present document contains a preliminary note concerning the mission of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, Manfred Nowak, to Georgia from 19 to 25 February 2005, at the invitation of the Government. Настоящий документ содержит предварительную записку о поездке Специального докладчика по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания Манфреда Новака в Грузию с 19 по 25 февраля 2005 года по приглашению правительства.
The commissioners of all canton ministries of interior have been acquainted with the preliminary observations in order to take measures and actions to eliminate the observed defects and in order to prevent torture and inhuman or degrading treatment and punishment. Специальные уполномоченные всех кантональных Министерств внутренних дел были ознакомлены с предварительными замечаниями для принятия мер по ликвидации отмеченных недостатков и в целях недопущения применения пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания.
The preliminary report describes the economics and effects upon competition of intellectual property rights (IPRs), general principles guiding competition policy treatment of IPRs, the economic motives and effects of certain licensing practices, and relevant provisions of the Uruguay Round Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement). В предварительном докладе описываются экономические аспекты и последствия использования прав интеллектуальной собственности (ПИС) для конкуренции, общие принципы, регулирующие режим ПИС в рамках политики в области конкуренции, экономические мотивы и последствия определенной лицензионной практики, а также соответствующие положения Соглашения Уругвайского раунда по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Соглашение по ТАПИС).
With regard to the introduction of the crime of torture, the preliminary consideration is that Italy complies with all the obligations that stem from its signature of the 1984 International Convention Against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Что касается признания пыток уголовно наказуемым преступлением, то заранее следует учесть тот факт, что Италия выполняет все обязательства, вытекающие из подписания ею Международной конвенции 1984 года против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
In cases where defendants claim, during criminal proceedings in court, to have been subjected to torture and other unlawful treatment in the course of the preliminary investigation, the court verifies the claims and takes the appropriate decision. В случаях заявлений подсудимых о применении к ним пыток и иного недозволенного обращения на предварительном следствии, сделанных при рассмотрении уголовных дел в судебных заседаниях, такие заявления проверяются судом, по результатам принимаются соответствующие решения.
The Working Group had before it notes by the secretariat on the preparation of the technical guidelines on the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17) and the preliminary draft technical guidelines. Вниманию Рабочей группы были предложены записки секретариата о подготовке технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов обработки металлических и пластмассовых поверхностей (Y17) и проект технических руководящих принципов.
Pursuant to General Assembly resolution 53/110, entitled “Preparations for the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders”, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its eighth session, drew up a preliminary draft of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century. Во исполнение резолюции 53/110 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной " Подготовка к десятому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями ", Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию на своей восьмой сессии подготовила предварительный проект Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века.
Enclosed we send you a preliminary company report, from which you can see our present standing. В приложении мы посылаем Вам предварительный деловой отчет, из которого Вы сможете узнать наш статус на сегодняшний день.
You should stay in the hospital for treatment. Ты должен остаться на лечение в больнице.
If possible send us a preliminary signed copy by fax. Если возможно, сначала перешлите нам по факсу подписанную копию.
Perhaps the illness is cured through medical treatment. Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
Any reference to the terms of executed transactions should be treated as preliminary only and subject to our formal written confirmation. Любая ссылка на условия выполняемых операций должна рассматриваться только как предварительная и подлежащая нашему официальному письменному подтверждению.
Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. Медицина для птиц — диагностика и лечение заболеваний.
We are sending you a preliminary countersigned copy of the contract by fax. Прежде всего мы перешлем Вам по факсу копию договора, подписанную обеими сторонами.
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. Лечение только ухудшило состояние моего мужа.
According to preliminary data, the man directed fire from a high-powered rifle. По предварительным данным, мужчина вел стрельбу из винтовки высокой мощности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !