Exemples d'utilisation de "preparatory process" en anglais
Both the preparatory process and the Conference itself should produce a feasible, tangible, measurable and action-oriented outcome.
Как процесс подготовки к Конференции, так и сама Конференция должны дать практические, ощутимые, реальные и действенные результаты.
The preparatory process for the World Conference has underlined the essential role that education plays in preventing and combating racial discrimination.
В рамках процесса подготовки к Всемирной конференции вновь была подчеркнута важная роль, которую играет образование в деле предотвращения расовой дискриминации и борьбы с нею.
The significance of the 2010 Review Conference and its preparatory process necessitates the involvement of an adequate number of Secretariat staff.
Важность проведения Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора и процесса подготовки к ней диктует необходимость задействования достаточного числа сотрудников Секретариата.
A brochure has been issued providing brief information on least developed countries and on the Conference, its objectives and preparatory process.
Была выпущена брошюра с краткой информацией о наименее развитых странах, а также о Конференции, ее целях и подготовке к ней.
However, as indicated to the Advisory Committee upon enquiry, the launching of the preparatory process will increase the activities of the Office.
Однако Консультативный комитет по запросу был информирован о том, что в связи с началом процесса подготовки объем деятельности Отделения возрастет.
Latvia consistently expressed its opinion on this subject during the preparatory process for the Conference and wishes to restate it clearly now.”
Латвия последовательно выражала свое мнение по данному вопросу в ходе процесса подготовки к Конференции и хотела бы четко заявить об этом сейчас ".
The monthly Financing for Development Office/United Nations Non-Governmental Liaison Service newsletter “The Road to Doha” provides regular updates on the preparatory process.
В ежемесячный информационный бюллетень Управления по финансированию развития/Службы связи с неправительственными организациями Организации Объединенных Наций «Путь к Дохе» регулярно включается последняя информация о процессе подготовки.
During the preparatory process for LDC-III, African LDCs received, inter alia, assistance from UNCTAD in preparing their respective national programmes of action for the current decade.
В процессе подготовки к НРС-III африканские НРС получали, в частности, помощь от ЮНКТАД в деле разработки своих соответствующих национальных программ действий на нынешнее десятилетие.
Under the new procedures, the Executive Board commented extensively on draft CPDs and commended the often extensive engagement of national, local and international partners in the preparatory process.
В соответствии с новыми процедурами Исполнительный совет дал развернутые замечания в отношении проектов страновых программных документов и дал высокую оценку зачастую широкому участию национальных, местных и международных партнеров в процессе подготовки документов.
Requests the Islamic countries party to NPT to conduct further consultations at the expert level to coordinate positions for the 2010 NPT Review Conference and its preparatory process.
просит исламские страны, являющиеся участниками ДНЯО, провести дополнительные консультации на уровне экспертов для согласования позиций на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО и в процессе подготовки к ней;
In the preparatory process for the World Summit on the Information Society, ECE has provided a regional platform for information and communications technology (ICT) policy discussion and formulation.
В рамках подготовки к проведению Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества ЕЭК обеспечивала региональную платформу для обсуждения и разработки политики в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ).
Five documents containing specific contributions to the preparatory process for the Durban Review Conference were issued for the first substantive session of the Preparatory Committee in English only.
Для первой основной сессии Подготовительного комитета были изданы только на английском языке пять документов, содержащих конкретные вклады в подготовку Конференции по обзору Дурбанского процесса.
At the end of March 2005, the Executive Board secretariat requested all States members of UNDP to outline the preparatory process for this year's annual funding meeting.
В марте 2005 года секретариат Исполнительного совета обратился ко всем государствам — членам ПРООН представить свои предложения в связи с процессом подготовки к ежегодному совещанию по вопросам финансирования.
With regard to sustainable development, we support the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development and have been actively participating in that process at the regional and global level.
Что касается устойчивого развития, то мы поддерживаем процесс подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и активно участвуем в этом процессе на региональном и глобальном уровнях.
With the United Nations in the lead, the United Nations system is supporting the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development at the local, national, regional and global levels.
под руководством Организации Объединенных Наций система Организации Объединенных Наций поддерживает процесс подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
The ASN and its Steering Committee helped develop substantively the African contribution to the preparatory process of the World Summit on the Information Society, as well as to the Summit itself.
Африканская сеть заинтересованных сторон и ее Руководящий комитет оказали значительную помощь в обеспечении вклада Африки в процесс подготовки к ВСИС, а также в проведении самой Встречи на высшем уровне.
It also supported the preparatory process at various stages, in particular through the Resident Coordinators in the least developed countries, especially in matters relating to the preparation of national programmes of action.
Она также поддерживала процесс подготовки на различных этапах, в частности, через систему координаторов-резидентов в наименее развитых странах, особенно вопросах, связанных с подготовкой национальных программ действий.
An external dimension was added to the strategy in the preparatory process for the Summit, addressing trade and development policies, external relations and the impact of EU internal policies on non-EU countries.
В ходе подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне эта стратегия приобрела внешний аспект, что предусматривает рассмотрение политики в области торговли и развития, внешних связей и воздействия внутренней политики стран — членов ЕС на третьи страны.
In general, nuclear-weapon States had systematically opposed all attempts to be involved in a substantive engagement on nuclear disarmament in the NPT preparatory process, the First Committee and the Conference on Disarmament.
В целом в процессе подготовки ДНЯО в Первом комитете и на Конференции по разоружению обладающие ядерным оружием государства систематически противятся всем попыткам побудить их взять серьезные обязательства по ядерному разоружению.
This was evident from the preparatory process for the draft ministerial texts for the Cancún Conference, which had systematically attempted to take on board only the proposals and views articulated by the Quad countries.
Это проявилось в процессе подготовки проектов текстов для Конференции министров в Канкуне, в рамках которого предпринимались систематические попытки учитывать в них лишь предложения и точки зрения, разделяемые странами " четверки ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité