Exemples d'utilisation de "present indefinite tense" en anglais
At present, accreditation is granted for an indefinite period.
В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период.
He has 12 children, several of them underage, all of whom are present and settled in the United Kingdom and have been granted indefinite leave to stay.
Он отец 12 детей, в том числе нескольких несовершеннолетних, все они проживают в Соединенном Королевстве и получили разрешение на пребывание в стране в течение неопределенного срока.
Moving to the question of disarmament, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is undoubtedly passing through its most serious crisis at present, especially in view of its failure to achieve universality and its explicit failure to implement all elements of the indefinite extension package agreed upon in 1995, particularly the Middle East resolution.
Что касается вопроса разоружения, то в настоящее время Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), несомненно, переживает весьма серьезный кризис, в особенности с учетом нашей очевидной неспособности добиться его универсальности, а также осуществить все элементы согласованного в 1995 году пакета решений в связи с бессрочным продлением Договора и, в частности, обеспечить урегулирование конфликта на Ближнем Востоке.
Regarding information on the deprivation of the rights of undisclosed numbers of persons, including minors, detained as a result of military operations launched in Afghanistan and being held at present in detention camps located in Guantanamo, which has led to the creation of the Gulag of modern times, through entrenchment of the practice of arbitrary and indefinite detention in violation of international law, as well as regarding the cases of forced disappearance of these detainees;
информации о лишении прав лиц, в том числе несовершеннолетних, о численности которых не сообщается и которые были арестованы в результате военных операций, проведенных в Афганистане, и в настоящее время содержатся в лагере для задержанных в Гуантанамо, что привело к созданию современного ГУЛАГа, в результате укоренившейся практики произвольного и бессрочного содержания под стражей в нарушение норм международного права, а также о случаях насильственного исчезновения таких лиц;
“(k) Regarding information on the deprivation of the rights of undisclosed numbers of persons, including minors, detained as a result of military operations launched in Afghanistan and being held at present in detention camps located in Guantanamo, which has led to the creation of the Gulag of modern times, through entrenchment of the practice of arbitrary and indefinite detention in violation of international law, as well as regarding the cases of forced disappearance of these detainees;
информации о лишении прав лиц, в том числе несовершеннолетних, о численности которых не сообщается и которые были арестованы в результате военных операций, проведенных в Афганистане, и в настоящее время содержатся в лагере для задержанных в Гуантанамо, что привело к созданию современного ГУЛАГа, в результате укоренившейся практики произвольного и бессрочного содержания под стражей в нарушение норм международного права, а также о случаях насильственного исчезновения таких лиц;
Which endings does this verb have in the present tense?
Какие у этого глагола окончания в настоящем времени?
We recommend that you only edit tenses to include a necessary preposition or change the present tense from "is tasting" to "tastes."
Мы рекомендуем редактировать глагольные формы, только чтобы добавить необходимый предлог или изменить форму настоящего времени глагола («tastes» вместо «is tasting»).
The main results of the July 2006 session consisted essentially in the disappearance, where appropriate, of prescriptive formulations (“shall” in English; “eternal” present tense in French) and the suppression of the principle of compensation for war damage.
Основные результаты июльской сессии 2006 года заключались главным образом в отказе — за исключением случаев, где это представляется оправданным — от использования предписывающих формулировок (глагол “shall” в английском тексте, настоящее время со значением «универсальной истины» во французском тексте), а также в исключении принципа компенсации ущерба, нанесенного войной.
But when it comes down to me, right now, to all the beliefs I hold, here in the present tense, suddenly all of this abstract appreciation of fallibility goes out the window - and I can't actually think of anything I'm wrong about.
Но когда дело доходит до меня вот сейчас, со всеми своими убеждениями, здесь, в настоящем времени, вдруг все эти абстрактные признания ошибок летят в форточку и я не могу на самом деле думать ни о чем, в чём я ошибаюсь.
And the thing is, the present tense is where we live.
И дело вот в чём, настоящее время - это где мы живем.
We recommend that you only edit tenses to include a necessary preposition (ex: vote for, comment on) or change the present tense (ex: from "is tasting" to "tastes")
Мы рекомендуем редактировать глагольные формы только для того, чтобы добавить необходимый предлог (например, «vote for», «comment on») или изменить форму настоящего времени глагола («tastes» вместо «is tasting»).
3.2. Limit orders have a Good Till Cancelled (GTC) status and are set for an indefinite time period.
3.2. Лимитные ордера имеют статус GTC («Good Till Cancelled» / «Действующий до отмены») и принимаются на неопределенное время.
5.6. Stop Loss and Take Profit orders on all instruments have "GTC" status ("Good Till Cancelled") and are executed after an indefinite period.
5.6. Для всех инструментов ордера на закрытие позиции Stop Loss и/или Take Profit имеют статус GTC (Good Till Cancelled / «Действующий до отмены») и принимаются на неопределенное время.
It is kind of you to give me a birthday present.
Мило с вашей стороны дать мне подарок на день рождения.
This Customer Agreement shall be valid for an indefinite time period until its termination by virtue of the provisions of Section 26 herein.
Настоящее Клиентское соглашение действует в течение неопределенного периода времени до его расторжения на основании положений п. 26.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité