Exemples d'utilisation de "present session" en anglais
Therefore, the European Union could not support the proposal to convene a working group during the present session to discuss the working paper.
Вот почему Европейский союз не может поддержать предложение о создании на нынешней сессии рабочей группы, которая занялась бы обсуждением данного рабочего документа.
We expect that the present session will take concrete steps to overcome differences in this area, and thereby fully justify the concept of multilateralism.
Мы рассчитываем, что на этой сессии будут предприняты конкретные шаги по преодолению существующих разногласий в этой области, и многосторонний подход будет, таким образом, оправдан.
As for the procedures for the application of Article 19, the European Union was very anxious for the matter to be resolved during the present session.
В том, что касается процедур применения статьи 19 Устава, Европейский союз считает настоятельно необходимым решить этот вопрос в ходе нынешней сессии.
The Working Party invited the IRU to transmit an official document for the present session containing an overview of how the IRU understands the guarantee/surety issue.
Рабочая группа просила МСАТ представить к нынешней сессии официальный документ, позволяющий получить представление о том, как МСАТ понимает проблему гарантии/поручительства.
However, President Wade, in the printed text of the statement he made during last week's general debate at the present session of the General Assembly, recalled:
Однако президент Вад в письменном тексте своего заявления, с которым он выступил на прошлой неделе во время общих прений в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, напомнил следующее:
The Committee took note that the European Community was not yet in a position to adopt the proposal and decided to revert to the question at its present session.
Комитет отметил, что Европейское сообщество пока не в состоянии принять это предложение, и решил вернуться к этому вопросу на своей нынешней сессии.
However, as the Prime Minister had recently resigned and a general election was due to take place soon, the two bills would not become law during the present session of Parliament.
Однако, поскольку премьер-министр ушел в отставку и вскоре должны быть проведены всеобщие выборы, то на нынешней сессии парламента эти два законопроекта не будут утверждаться в качестве законов.
The UNECE secretariat endeavours to transmit an advance report (Informal Document) on the final accounts of the TIRExB for 2002 to the present session of the Administrative Committee for approval in principle.
Секретариат ЕЭК ООН прилагает усилия для передачи предварительного доклада (неофициального документа) об окончательном финансовом отчете ИСМДП за 2002 год настоящей сессии Административного комитета, для того чтобы последний мог утвердить его в принципе.
Board members agreed to present their recommendations at the present session, holding informal consultations and resubmitting the non-paper as an official Board document at the second regular session in September 2005.
Члены Совета договорились представить свои рекомендации на нынешней сессии, проведя неофициальные консультации и повторно представив этот неофициальный документ в качестве официального документа Совета на второй очередной сессии в сентябре 2005 года.
The UNECE secretariat endeavours to transmit an advance report (Informal Document) on the final accounts of the TIRExB for 2001 to the present session of the Administrative Committee for approval in principle.
Секретариат ЕЭК ООН стремится к тому, чтобы представить предварительный доклад (неофициальный документ), касающийся финансового отчета ИСМДП за 2001 год, на настоящей сессии Административного комитета для его утверждения в принципе.
I commend Assistant Secretary-General Robert Orr, Chair of the Task Force, for his efforts in carrying out that important function, and I thank him for his continued cooperation during the present session.
Я хотел бы воздать должное Председателю Целевой группы, помощнику Генерального секретаря за усилия по выполнению этой важной функции и поблагодарить его за сотрудничество в ходе этой сессии.
These notes, complemented by a presentation at the present session of an eminent Belgian expert on transport and logistics, defined, described and analyzed in detail the current knowledge about logistics and supply chain management.
В этих записках, дополненных сообщением, сделанным на нынешней сессии видным бельгийским экспертом по вопросам транспорта и логистики, содержатся определение, описание и подробный анализ положения дел в области логистики и управления цепочкой поставок.
Section B lists the reports due in the order of the years in which they fell due from States parties up to the closing date of the present session of the Committee (17 August 2001).
В разделе B содержится перечень докладов по годам, когда они должны были быть представлены государствами-участниками, вплоть до даты закрытия нынешней сессии Комитета (17 августа 2001 года).
Concerning the present session which was convened separately, the UN Conference Services had informed of the non-availability of simultaneous interpretation facilities (interpreters + meeting room with the necessary equipment) on 9 and 10 April 2003.
Что же касается нынешней сессии, созванной отдельно, то Департамент по обслуживанию конференций ООН проинформировал об отсутствии возможностей на 9 и 10 апреля 2003 года для устного синхронного перевода (устные переводчики + зал заседаний с необходимым оборудованием).
Section B lists the reports due in the order of the years in which they fell due from States parties up to the closing date of the present session of the Committee (23 August 2002).
В разделе B содержится перечень докладов по годам, когда они должны были быть представлены государствами-участниками, вплоть до даты закрытия нынешней сессии Комитета (23 августа 2002 года).
At the present session, the Sub-Commission will have before it the working paper prepared by Ms. Chung and the report of the Social Forum, scheduled to be held from 3 to 4 August 2006.
На нынешней сессии Подкомиссия будет рассматривать рабочий документ, подготовленный г-жой Чун, и доклад Социального форума, который планируется провести 3 и 4 августа 2006 года.
As this did not follow because of the uncertainties concerning the present session of the Sub-Commission and this working group, she still seeks guidance from Mr. Salama as to the follow-up on that paper.
Поскольку этот документ так и не был представлен из-за неопределенностей, касающихся нынешней сессии Подкомиссии и данной рабочей группы, она рассчитывает получить от г-на Саламы информацию о дальнейшей работе по этому документу.
The Committee, bearing in mind that the reports of the BOA and OIOS on the audits of the UNECE-IRU agreement were not yet available decided to postpone its decision on the issue tho its present session.
Учитывая, что доклады Комиссии ревизоров и УСВН о проверках в связи с соглашением ЕЭК ООН-МСАТ еще не готовы, Комитет постановил отложить принятие решения по этому вопросу до настоящей сессии.
It will be completed at the present session in the light of resolutions and decisions adopted by the Commission and will be submitted to the Economic and Social Council for review, in accordance with Council resolution 1979/41.
Он будет доработан на нынешней сессии в свете резолюций и решений, которые примет Комиссия, и в соответствии с резолюцией 1979/41 Экономического и Социального Совета представлен Совету на рассмотрение.
Immediately following the present session of the Steering Committee, the secretariat proposes to transmit, as in the past, detailed resource requirements for the projects endorsed under THE PEP work plan to all WHO/Europe and UNECE member countries.
Сразу после окончания нынешней сессии Руководящего комитета секретариат предполагает направить, как это делалось в прошлом, всем государствам- членам ВОЗ/Европа и ЕЭК ООН подробную информацию о потребностях в ресурсах для осуществления одобренных проектов по плану работы ОПТОСОЗ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité