Exemples d'utilisation de "presenting part" en anglais

<>
The Conference was informed of the decision taken by the Bureau that an excerpt from the Integrated Presentation be prepared presenting the first part of each programme element, and that in future only this document and not the full version of the Integrated Presentation will be translated into French and Russian. Конференция была проинформирована о принятом Бюро решении подготовить выдержку из Комплексного представления, содержащую первую часть каждого программного элемента, а также его решении о том, что в будущем осуществляться будет перевод только этого документа, а не полного варианта Комплексного представления.
The accident was caused by the error on the part of the driver. Авария случилась по вине водителя.
People need to be more lively when presenting their work. Люди должны быть более оживлённые, когда представляют свою работу.
I discovered too late that I left out the most important part of my speech. Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада.
Your job description would involve presenting our catalogs and samples to our clients. В Ваши обязанности будет входить предоставление каталогов и образцов продукции нашим клиентам.
I play an important part. Я играю важную роль.
However, when he saw how the media was presenting the events in Ferguson, he decided to make a game based on the incident. Однако когда он увидел, как медиа освещают события в Фергюсоне, он решил сделать игру по мотивам произошедшего.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
(ii) "Account Statement": a report presenting the account's balance and statement at a given point of time. (II) "Выписка по счету": отчет о балансе счета и выписка на данный момент времени.
For the most part, I enjoy watching all sports on TV. В основном мне нравится смотреть спорт по телевизору.
Japanese candlesticks are a way of presenting the price action over a set period of time. Японские свечи – это способ представления движения цены за определенный период времени.
He played a major part in the movement. Он играл важную роль в движении
1) We can find distortions in the 2D implied volatility surface (implied volatility as z-axis, expiration months as x, and strike prices as y) which may mean revert to "smoothness", hence presenting arbitrage opportunities. 1) Мы можем искать искажения на двумерной поверхности вмененной волатильности (волатильность по оси z, месяцы экспирации по x, цены страйков по y), которые могут впоследствии вернуться к средней “сглаженности”, предоставляя арбитражные возможности.
Do you feel pain in any other part of your body? Где-нибудь ещё чувствуете боль?
(i) "Open Positions": a report presenting the account's opens transactions; and (I) «Открытые позиции»: отчет об открытых сделках на счету, и
The greater part of the money was spent. Большая часть денег была потрачена.
"Server" shall mean all programs and technology used to make and carry out the Client's instructions, as well as presenting trading information in real-time, with consideration of the mutual obligations of the Client and Company in correspondence with the relevant Regulation. «Сервер» — все программы и технические средства, которые используются для обработки инструкций Клиентов, исполнения клиентских распоряжений и для предоставления торговой информации в реальном времени (содержание информации определяется Компанией), с учетом взаимных обязательств между Клиентом и Компанией согласно соответствующему Регламентирующему документу.
His novels are, for the most part, very boring. Его рассказы в большинстве своём очень скучные.
GBP/USD shot up yesterday following the more-optimistic-than-expected tone of BoE Governor Mark Carney, in his press conference presenting the Bank’s quarterly inflation report. GBP/USD взлетел вчера после более оптимистического, чем ожидалось, тона губернатора Банка Англии Марк Карни, на пресс-конференции, представляя квартальный отчет по инфляции Банка.
He was disqualified from taking part in the contest. Он был дисквалифицирован от участия в конкурсе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !