Exemplos de uso de "preservation of the status quo" em inglês com tradução para o russo

<>
A majority of Israelis would probably back a preventive attack on Iran and satisfy themselves with the preservation of the status quo in relations with the Palestinians. Большинство израильтян, вероятно, поддержат превентивное нападение на Иран и удовлетворятся сохранением статус-кво в отношениях с палестинцами.
Here is where the revised meaning of Solzhenitsyn's "preservation of the people" comes in. Вот когда становится актуальным видоизмененное значение "сохранения народа" по Солженицыну.
On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of "Rosbalt", in effect depriving the agency of the status of a media outlet. 31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации "Росбалта", фактически лишив агентство статуса СМИ.
But this is only part of the story that we celebrate on the International Day for the Preservation of the Ozone Layer (September 16). Но это только часть истории, которую мы празднуем в международный день сохранения озонового слоя (16 сентября).
Since writing these words, the financial community's steady upgrading of the status of American Cyanamid appears to have continued. Со времени написания этих слов неуклонное повышение статуса акций American Cyanamid в финансовых кругах, похоже, продолжается.
At the time of this writing, he still defends the validity of his work, while admitting "human errors" in the preservation of the stem-cell lines, including contamination by a fungus. В то время, когда он это писал, он все еще защищал законность своей работы, в то же время допуская "субъективные погрешности" в сохранности линий стволовых клеток, в том числе заражение грибком.
In spite of the investment importance of accounting controls, it is usually only in instances of extreme inefficiency that the careful investor will get a clear picture of the status of cost accounting and related activities in a company in which he is contemplating investment. Несмотря на важность правильной постановки бухгалтерского контроля для инвестирования, обычно только в случае уж крайней неэффективности дотошный инвестор сможет получить ясную картину о состоянии сферы учета в компании, над инвестициями в которую он размышляет.
At the heart of this deal is the preservation of the Kyoto Protocol. В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола.
The name of the current profile is displayed in one of the status bar windows and checked in the profile managing menu. Имя текущего профиля высвечивается в одном из окошек статусной строки и помечено галочкой в меню управления профилями.
On the surface, they're all about anti-immigration and preservation of the Aryan race, but look a little deeper, and you'll find they care far less about white power than they do about white powder. На первый взгляд, они все против иммиграции и за сохранение арийской расы, но взгляните чуть глубже, и поймёте, что для них важнее не власть белых, а белый порошок.
13.7 It is your responsibility to ensure that you are aware of the status of your Trading Account(s) at all times and monitor your Trades to ensure you have sufficient Trade Funds Available on your Trading Account(s) to maintain your Trades or continue trading. Вы несете ответственность за обеспечение вашей осведомленности о состоянии вашего счета в любой момент времени, а также мониторинг ваших Сделок с целью обеспечения наличия достаточного количества Доступных для торговли денежных средств на вашем счете с целью поддержания ваших Сделок или продолжения торговли.
So we're talking about the preservation of the SS, which, as you believe, is in power to keep people away from anarchy, within the limits of order? Значит, речь идет о сохранении власти СС, которая, как вы считаете, имеет возможность удержать народ в рамках порядка?
Based on a critique of the status quo, Medvedev has begun to chart an alternative path that outflanks both liberal and conservative ideology. Основываясь на критике существующего положения вещей, Медведев начал прочерчивать альтернативный путь движения, идущий в обход как либеральной, так и консервативной идеологии.
The CORE programme focuses on four priority areas: health care and surveillance; economic and social development; culture and education of children and youth and the preservation of the memory of the Chernobyl disaster; and radiological quality (developing a system aimed at enabling local residents to monitor their own surroundings). Программа «Сотрудничество в целях реабилитации» реализуется в четырех приоритетных областях: медицинское обеспечение и надзор; экономическое и социальное развитие; культура и образование детей и молодежи и сохранение памяти о чернобыльской катастрофе; а также радиологическое качество (разработка системы, направленной на то, чтобы оказать помощь местным жителям в осуществлении контроля за своей окружающей средой).
Each wanted to take French society in radically different directions, but both never ceased being critical of the status quo. Каждый хотел повлиять на французское общество в радикально разных направлениях, но оба никогда не переставали неодобрительно относиться к статус-кво.
The programme dealt with four major issues: education, social welfare, health care and preservation of the national identity of the Roma people and was aimed in particular at improving the living conditions of the largest and most deprived Roma community, which consisted of 450 persons living in Vilnius. В этой программе затрагиваются четыре важных вопроса: просвещение, социальное обеспечение, здравоохранение и сохранение национальной самобытности народа рома, и она направлена, в частности, на улучшение условий жизни крупнейшей и наиболее обездоленной общины рома в количестве 450 человек, живущей в Вильнюсе.
And I hope that the movement captures the imagination of progressives, who are equally disgusted with the corruption of the status quo, and who can agree on many thematic goals, even if their policy proposals might be different. И я надеюсь, что это движение завоюет внимание прогрессивных сил, которым также противна порочность существующего положения и которые могут договориться по многим основообразующим вопросам, даже если их политические предложения могут быть различны.
“(iii) the fact that the holds or other parts of the ship in which the goods are carried (including containers, when supplied by the carrier, in or upon which the goods are carried) were not fit and safe for reception, carriage, and preservation of the goods, тем фактом, что трюмы или другие части судна, в которых перевозится груз (включая контейнеры, когда они предоставлены перевозчиком, в которых или на которых перевозится груз), не находились в должном или безопасном состоянии для погрузки, перевозки и хранения груза,
As in every revolution, protagonists of the status quo are kicked out. Как водится в любой революции, приверженцы статуса кво изгнаны вон.
The Meeting also underlined the necessity for all parties, including the multinational forces to respect the civil and religious rights of the Iraqi people as well as the preservation of the religious sites and cultural and historical heritage of Iraq. Участники совещания также подчеркнули необходимость, чтобы все стороны, в том числе многонациональные силы, уважали гражданские и религиозные права иракцев, а также обеспечивали сохранность религиозных мест и культурных и исторических памятников Ирака.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!