Exemples d'utilisation de "preservation" en anglais
Controls the preservation of Exchange forest headers in messages.
Управляет хранением заголовков лесов Exchange в сообщениях.
At the heart of this deal is the preservation of the Kyoto Protocol.
В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола.
Collection, checklisting, indexing, maintenance and preservation of United Nations documents (Library and Information Resources Division);
сбор, каталогизация, индексация, хранение и обеспечение сохранности документации Организации Объединенных Наций (Отдел библиотечных и информационных ресурсов);
The eDiscovery Center introduced in SharePoint 2013 provides content identification, preservation, collection, processing, and analysis.
Центр обнаружения электронных данных, появившийся в SharePoint 2013, позволяет идентифицировать и сохранять контент, формировать коллекции контента, а также обрабатывать и анализировать его.
that you have influence in a large sphere, and that my preservation depends on you.
вы имеете влияние в большой сфере и его спокойствие зависит от вас.
That difference helps explain the relatively greater preservation of Tunisia's social structures and local traditions.
Это различие помогает объяснить относительно большую сохранность тунисских социальных структур и местных традиций.
One - I bet you never told Judith about the preservation order before you took her money.
Первое - вы вообще не говорили Джудит о существовании охранного указа, когда брали у неё деньги.
Training was provided to 800 beneficiaries in fish processing, preservation techniques, boat building and net making;
800 бенефициариев были обучены приемам обработки рыбы и методам консервирования рыбопродуктов, строительства рыболовных лодок и изготовления рыболовных сетей;
In an Exchange 2016 deployment, plan for adequate storage to meet your organization’s preservation requirements.
При развертывании Exchange 2016 следует предусмотреть наличие достаточного места для хранения в соответствии с требованиями организации.
In an Exchange Server 2013 deployment, plan for adequate storage to meet your organization’s preservation requirements.
Выполняя развертывание Exchange Server 2013, планируйте достаточно места для хранения, чтобы соблюдать соответствующие требования вашей организации.
In an Exchange Server 2013 organization, plan for adequate storage to meet your organization’s preservation requirements.
В организации Exchange Server 2013 следует предусмотреть наличие достаточного места для хранения в соответствии с требованиями вашей организации.
Rationale and recommendations for the establishment of preservation reference areas for nodule mining in the Clarion-Clipperton Zone
Обоснование (с рекомендациями) создания заповедных эталонных полигонов в связи с добычей конкреций в зоне Кларион — Клиппертон
Guideline 7 Each preservation reference area should contain the full range of habitat types found within its subregion.
Параметр 7 В каждом заповедном эталонном полигоне должен присутствовать весь диапазон типов местообитаний, встречающихся внутри субрегиона.
Legal systems should permit the preservation of and quick access to electronic data pertaining to particular criminal investigations;
правовые системы должны обеспечивать сохранность электронных данных, имеющих отношение к расследованию конкретных преступлений, и быстрый доступ к ним;
To achieve the preservation and access requirements for all stakeholders, the archiving strategy would require four top-level elements.
Для выполнения требований в отношении обеспечения сохранности документов и их доступности для всех заинтересованных сторон необходимы четыре условия.
Well, for one thing, it violates the zoning restrictions set forth in the National Historical Preservation Act of 1966.
Ну, во-первых, оно нарушает зональные запреты установленные в Национальном Историческом Охранном Акте от 1966.
Guideline 5 The boundaries of preservation reference areas should be straight lines to facilitate rapid recognition by all stakeholders.
Параметр 5 Границы заповедных эталонных полигонов должны представлять собой прямые линии, что облегчит их быстрое признание всеми заинтересованными сторонами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité