Exemples d'utilisation de "president elect" en anglais

<>
President elect Trump should be treating all U.S. national security agencies with the highest respect. Избранный президент Трамп должен относиться к американским агентствам национальной безопасности с величайшим уважением.
President elect Donald Trump is a loggerheads with the U.S. intelligence community just weeks before he is to be sworn into office. Избранный президент США Дональд Трамп поссорился с американским разведывательным сообществом всего за несколько недель до своей инаугурации.
Laurent Gbagbo had then won the presidential elections of 22 October 2000, whereupon General Guéi had dissolved the presidential commission and proclaimed himself President elect. В итоге на президентских выборах, состоявшихся 22 октября 2000 года, победил Лоран Гбагбо, после чего генерал Геи распустил президентскую комиссию и провозгласил себя вновь избранным президентом.
Nigel Farage, the Ukip leader, met with members of Donald Trump's inner circle at Trump Tower in New York after saying Theresa May must "mend fences" with the President Elect. Лидер Партии независимости Соединенного Королевства Найджел Фарадж (Nigel Farage) встретился в Башне Трампа в Нью-Йорке с представителями окружения Дональда Трампа, отметив, что Терезе Мэй следует «установить дружеские отношения» с вновь избранным президентом США.
The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды.
“The Security Council welcomes the announcement by the Haitian authorities to hold the second round of parliamentary elections on 21 April 2006, which will allow the prompt inauguration of the President elect. Совет Безопасности приветствует объявление властями Гаити о проведении второго тура парламентских выборов 21 апреля 2006 года, что позволит быстро провести инаугурацию избранного, но еще не вступившего в должность президента.
Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is "uncomfortable," while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre. Сэмюэл Робертс, 21 год, студент исторического факультета колледжа Корпус Кристи, в котором было подано прошение об усилении защиты, называет такую атмосферу "неуютной", а Стефани Черилл, 19 лет, новый президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось.
The President also proposed that the CMP elect the new Chair and Vice-Chair of the AWG-KP at its final plenary meeting on 12 December. Председатель также предложил, чтобы КС/СС на своем заключительном пленарном заседании 12 декабря избрала нового Председателя и заместителя Председателя СРГ-КП.
With reference to paragraph 4 (b) of the note by the President of the Security Council dated 30 October 1998, and following consultations among the members of the Security Council, the members on 13 July 2000 agreed to elect the bureau to consist of H.E. Mr. Hasmy Agam (Malaysia) as Chairman, and Argentina and Tunisia as Vice-Chairmen of the Committee for a period running until 31 December 2000. Со ссылкой на пункт 4 (b) записки Председателя Совета Безопасности от 30 октября 1998 года и после консультаций между членами Совета Безопасности члены Комитета 13 июля 2000 года постановили избрать бюро в составе Его Превосходительства г-на Хасми Агама (Малайзия) в качестве Председателя и представителей Аргентины и Туниса в качестве заместителей Председателя Комитета на период до 31 декабря 2000 года.
With reference to paragraph 4 (b) of the note by the President of the Security Council dated 30 October 1998, and following consultations among the members of the Security Council, the members on 13 July 2000 agreed to elect the bureau to consist of Mr. Hasmy Agam (Malaysia) as Chairman, and Argentina and Tunisia as Vice-Chairmen of the Committee for a period running until 31 December 2000. Со ссылкой на пункт 4 (b) записки Председателя Совета Безопасности от 30 октября 1998 года и после консультаций между членами Совета Безопасности члены Комитета 13 июля 2000 года постановили избрать бюро в составе г-на Хасми Агама (Малайзия) в качестве Председателя и представителей Аргентины и Туниса в качестве заместителей Председателя Комитета на период до 31 декабря 2000 года.
With reference to paragraph 4 (b) of the note by the President of the Security Council dated 30 October 1998, and following consultations among the members of the Council under the no-objection procedure, the members of the Council agreed to elect the bureau for 1999, which consisted of Ambassador Fernando Enrique Petrella (Argentina) as Chairman, with the delegations of Bahrain and Namibia providing the two Vice-Chairmen. С учетом пункта 4 (b) записки Председателя Совета Безопасности от 30 октября 1998 года и после проведения консультаций между членами Совета на основе процедуры отсутствия возражений члены Совета постановили избрать бюро на 1999 год, в состав которого вошли посол Фернандо Энрике Петрелья (Аргентина) в качестве Председателя и члены делегаций Бахрейна и Намибии в качестве двух заместителей Председателя.
With reference to paragraph 4 (b) of the note by the President of the Security Council dated 30 October 1998, and following consultations among the members of the Council under the no-objection procedure, the members of the Security Council agreed to elect the bureau for 1999, which consisted of Ambassador Danilo Türk (Slovenia) as Chairman, with the delegations of Brazil and Gabon providing the two Vice-Chairmen. С учетом пункта 4 (b) записки Председателя Совета Безопасности от 30 октября 1998 года и результатов последующих консультаций членов Совета в соответствии с процедурой «отсутствия возражений» члены Совета Безопасности согласились избрать Бюро на 1999 год в составе посла Данило Тюрка (Словения) в качестве Председателя и представителей делегаций Бразилии и Габона в качестве двух заместителей Председателя.
At the same meeting, the President recalled that the nomination for Vice-Chair of the SBSTA was not received by the time of its closing meeting, and as an exception to rule 27, paragraph 6, of the draft rules of procedure being applied, the SBSTA had requested the COP to elect the Vice-Chair of the SBSTA. На том же заседании Председатель напомнил о том, что кандидатура на должность заместителя Председателя ВОКНТА не была представлена в ходе его заключительного заседания, и в качестве исключения из положений пункта 6 правила 27 применяемого проекта правил процедуры ВОКНТА обратился с просьбой к КС избрать заместителя Председателя ВОКНТА.
Many Rust Belt households’ incomes haven’t risen for 30 years, and many of those households helped elect a president who has promised to turn the country inward. Уровень дохода многих домохозяйств в Ржавом поясе не повышался вот уже 30 лет, и многие из этих домохозяйств содействовали избранию президента, который пообещал переключить внимание страны на внутренние дела.
Perhaps Europeans could elect a president. Возможно, европейцы могли бы избирать президента.
Admittedly, Brazil may soon elect a president that global financial markets do not like; Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам;
Admittedly, Brazil may soon elect a president that global financial markets do not like; but if international financial markets take precedence over democratic choice, the system is undoubtedly flawed. Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам; но если международные финансовые рынки имеют преимущество перед демократическим выбором, то такая система порочна.
France may elect a president who opposes the fiscal compact and whose policies may scare the bond markets. Франция может избрать президента, который выступает против Договора о финансовой стабильности и чья политика может напугать рынки облигаций.
Do you really want to elect a president whose genome suggests cardiomyopathy? . Хотите избрать президентом человека, чей геном выражает склонность к кардиомиопатии?
By contrast, the world’s oldest democracy, the US, has yet to elect a president who is not white, male, and Christian. В отличие от этого, самая старая демократия в мире, США, так ни разу и не избрала президентом человека, который бы не является белым, мужчиной или не христианином.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !