Exemples d'utilisation de "presumptive" en anglais

<>
My successor, my heir presumptive. Мой преемник, или, можно сказать, грядущий наследник.
The traditional policy framework, which the new thinking is gradually replacing, is presumptive rather than diagnostic. Традиционная система выработки экономического курса, на смену которой постепенно приходит новое мышление, основана на предположениях, а не диагностике.
The Republicans will also have a problem uniting around Trump, who is now the party’s presumptive nominee. У республиканцев тоже проблема с единением вокруг Трампа, ставшим фактическим кандидатом от партии.
Its most visible standard-bearer in the United States is Donald Trump, the Republican Party’s presumptive presidential nominee. В США его ярким знаменосцем стал Дональд Трамп, возможный кандидат в президенты от Республиканской партии.
The crucial point about the 2016 election is not just that a reality-TV star and property magnate who has never held elected office has emerged as the presumptive Republican candidate. Самое важное на выборах 2016 года совсем не то, что звезда телевизионного реалити-шоу и магнат рынка недвижимости, который никогда никуда не избирался, вдруг стал фактическим кандидатом от Республиканской партии.
In addition, airline companies will have to convince the U.S. federal aviation administration that they will be able to handle the presumptive impact of mobile devices on aviation equipment and airplane control devices. Кроме того, авиакомпаниям придется убедить федеральное управление гражданской авиации США, что они сумеют справиться с предположительным воздействием мобильных на авиатехнику и приборы управления самолетом.
Because she registered the copyright to the dance moves, she's the presumptive rights holder, which means that if the judge sides with her, you could pay $100,000 for every time you've performed that dance for a paying audience. Потому что она зарегистрировала авторские права на танцевальные движения, она условный владелец прав, это значит, если судья будет на ее стороне, вы должны будете заплатить $100,000 за каждое платное выступление.
It is a simple idea, but even some presumptive professionals seem unable to grasp it – as evidenced by the decision by the International Agency for Research on Cancer (IARC), a component of the World Health Organization, to classify the commonly used herbicide 2,4-D as “possibly carcinogenic to humans.” Это очень простая мысль, но даже некоторые так называемые профессионалы, похоже, не могут ее понять. Это следует из решения Международного агентства по изучению рака (МАИР), входящего в состав Всемирной организации здравоохранения, которое классифицировало повсеместно используемый гербицид 2,4-Д как вещество, «способное вызвать раковые заболевания у человека».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !