Exemples d'utilisation de "price tags" en anglais avec la traduction "ценник"

<>
And they gave subjects the same wine, labeled with different price tags. Испытуемым давали попробовать одно и то же вино, но с разными ценниками.
But, despite these projects’ reported billion-dollar price tags and high expectations, the investments have catalyzed little progress, owing partly to security issues. Однако, несмотря на заявленные многомиллиардные ценники и высокие ожидания от этих проектов, инвестиции катализировали лишь незначительный прогресс, отчасти из-за проблем с безопасностью.
The price tags are huge, but the current economic and financial crisis has taught us not to be afraid of ten-digit numbers. Ценник высокий, но нынешний экономический и финансовый кризис научил нас не бояться десятизначных цифр.
Meeting best practices could unlock huge value: as it stands, the price tags for similar projects can vary by 50-100% from country to country. Использование лучшего опыта может принести огромную пользу: от страны к стране ценник схожих проектов сегодня варьируется в переделах 50-100%.
But, despite the financial incentives (like tax reductions) that the act provided to companies for research and development, the resulting treatments carry jaw-dropping price tags. Однако, несмотря на все финансовые стимулы (например, налоговые льготы), которые этот закон обеспечил компаниям для проведения исследований и разработок в этой области, у созданных ими лекарств оказался сногсшибательный ценник.
Safety comes with a price tag. У безопасности есть свой ценник.
Violence comes with a hefty price tag. К насилию привязан огромный ценник.
Every step to "clear" had a price tag. Теперь каждый шаг к "клиру" имел свой ценник.
Could you take off the price tag for me? Не могли бы вы снять ценник?
The price tag for these “slow fails” can be enormous. Ценники у этих «медленных проигрышей» могут быть огромными.
When it comes to securing schooling, no price tag is too steep. Когда речь заходит о реализации права на обучение в школе, никакой ценник не может показаться завышенным.
These burdens weigh far more heavily on people than any price tag can represent. Это настолько тяжело для людей, что никакой ценник не способен этого отразить.
To be sure, assigning value to ecosystem services goes beyond simply putting a price tag on them. Безусловно, определение стоимости услуг экосистемы не ограничивается простым навешиванием ценников.
Surely, for example, there is a price tag that can be attached to breaking civil servants' existing work contracts. Например, к нарушению существующих трудовых договоров государственных служащих можно прикрепить ценник.
Some people will balk at the idea of putting a price tag on biodiversity, viewing its protection as an obvious imperative. Некоторые люди будут игнорировать идею создания ценника для биоразнообразия, рассматривая его защиту как очевидный императив.
At times, medical colleagues were frustrated, because we could not provide them with the newest “miracle” drug; the price tag was simply too high. Иногда коллеги-врачи огорчались из-за того, что мы не могли обеспечить их новейшим, «чудодейственным» лекарством; просто его ценник был слишком высок.
The manner in which we mistreat our public spaces is a huge obstacle towards any type of progressive political change because we've essentially put a price tag on freedom of expression. То, как плохо мы относимся к нашим общественным местам, является большой преградой на пути любых прогрессивных политических перемен. Потому, что мы, по существу, прикрепили ценник к свободе самовыражения.
It will be heavier than three Eiffel Towers; the material for its superconducting magnets would stretch around the equator twice; and it has a price tag of more than €15 billion ($16.8 billion), making it one of the largest international science endeavors in history. Он будет тяжелее, чем три Эйфелевы башни; материал для его сверхпроводящих магнитов будет простираться вокруг экватора два раза; а его ценник более €15 млрд ($16,8 млрд), что делает его одним из крупнейших международных научных прорывов в истории.
In 2010 he announced his “retirement” online and then released what security researchers came to call Zeus 2.1, an advanced version of his malware protected by an encryption key — effectively tying each copy to a specific user — with a price tag upwards of $10,000 per copy. В 2010 году он объявил в сети о своем «уходе на покой» и затем выпустил то, что аналитики в области безопасности стали называть Zeus 2.1. Это была улучшенная версия его трояна, защищенная ключом шифрования, с помощью которого Славик фактически привязывал каждую копию к конкретному пользователю — с ценником свыше 10 тысяч долларов за копию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !