Exemples d'utilisation de "primordial root" en anglais
He was far less shaped by religious and biblical teachings than all of them, and the narrative of Jewish history and of Israel's heroic emergence out of the ashes of the Holocaust is not the primordial sentiment in his attitude toward the Arab-Israeli conflict.
Религиозные и библейские учения оказали на него гораздо меньшее влияние, чем на всех них, а хроника еврейской истории и героического появления Израиля из пепла Холокоста не является исконным чувством в его отношении к арабско-израильскому конфликту.
We learned at school that the square root of nine is three.
В школе мы выучили, что квадратный корень из девяти — это три.
As a result, people have begun to cling to other, more primordial group identities.
В результате, люди стали цепляться за другую, более первобытную групповую идентичность.
The root of the problem is a lack of communication between departments.
Корень проблемы в отсутствии связи между отделами.
That Penzias and Wilson had detected radiation left over from a primordial fireball.
Наличие излучения, обнаруженного Пензиасом и Уилсоном, оставшегося от первичного болида.
In our most elementary experience, when we flush the toilet, excrements simply disappear out of our reality into another space, which we phenomenologically perceive as a kind of a netherworld, another reality, a chaotic, primordial reality.
В нашем самом элементарном опыте, когда мы спускаем воду в унитазе, и экскременты просто исчезают из нашей реальности в иное пространство, которое мы феноменологически воспринимаем как некий нижний мир, другую реальность, хаотическую первозданную реальность.
So, there's been plenty of time to synthesise the primordial hydrogen and helium into the heavy elements.
Поэтому на превращение первородных водорода и гелия в тяжелые элементы было предостаточно времени.
My own field, chemistry, plays a primordial role in our ability to act upon natural phenomena, to modify them, and to invent new expressions of them.
Моя собственная научная область, химия, играет первоначальную роль в нашей способности работать над естественными феноменами, видоизменять их и создавать их новые формы.
I shot a glance back and saw an enormous hole in the wing root and the fuselage....
Я оглянулся и увидел огромную дыру в корневой части крыла и фюзеляже....
Again, the only major gap concerns origins: the notion of a "primordial soup" in the oceans in which nucleotides and peptides somehow organized themselves into living organisms is not fully convincing.
И снова, единственный большой пробел касается происхождения: теория "первобытного супа" в океанах, в которых нуклеотиды и пептиды каким – то образом самоорганизовались в живые организмы, не совсем убедительна.
That which may have dissuaded the administration from going down this path was its view — perhaps still operative — that only an indigenous Syrian ground force could root out ISIL in Syria.
Возможно, пойти по этому пути администрации Обамы помешала убежденность в том — вероятнее всего, не утратившая актуальность и сейчас — что только местные сирийские сухопутные войска способны искоренить ИГИЛ в Сирии.
When, in demanding the right to have their children educated in Turkish, they proclaim that the "mother tongue is a human right", Germany's Turkish residents are not asserting some primordial identity but marking out a new, freely-chosen identity in the language of universal rights.
Когда, требуя для своих детей права обучения на турецком языке, проживающие в Германии турки объявляют "родной язык правом человека", они не отстаивают какую-то первобытную идентичность, но обозначают новую, свободно избранную идентичность на языке всеобщих прав.
The VIX is calculated as the square root of the par variance swap rate for a 30 day term [clarify] initiated today.
VIX рассчитывается как квадратный корень из номинала колебания курса свопа на 30-дневный срок, начиная с сегодняшнего дня.
Liberal democracies had supposedly moved beyond “primordial” politics, toward a society of empowered citizens.
Считается, что либеральные демократии совершили переход от «первобытной» политики к обществу дееспособных граждан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité