Exemples d'utilisation de "priorities" en anglais avec la traduction "первоочередной"

<>
Part II Priorities in marine science and technology Часть II Первоочередные задачи в области морской науки и техники
Here are three priorities that should guide us: Ниже я привожу три первоочередных приоритета, которыми мы должны руководствоваться:
CST advisers helped to identify priorities for the UNAIDS unified budget and workplan for 2006-2007. Консультанты ГПСП помогают определить первоочередные задачи в рамках сводного бюджета и плана работы ЮНЭЙДС на период 2006-2007 годов.
Various views were expressed regarding the priorities of the Branch, especially in connection with its research activities. Были высказаны различные мнения в отношении первоочередных задач Сектора, особенно в связи с его исследовательской дея-тельностью.
Undoubtedly, those priorities should be at the top of the United Nations agenda and our principal activities. Безусловно, эти первоочередные задачи должны занимать приоритетное место в повестке дня Организации Объединенных Наций и в нашей основной работе.
Dioxins and furans, polychlorinated biphenyls (PCBs), hexachlorobenzene, polyaromatic hydrocarbons (PAHs), dichlorodiphenyltrichloroethane (DDT), lindane and endosulfan are priorities in several regions. Предметом первоочередного внимания в ряде регионов являются диоксины и фураны, полихлорированные дифенилы (ПХД), гексахлорбензол, полициклические ароматические углеводороды (ПАУ), дихлордифенилтрихлорэтан (ДДТ), линдан и эндосульфан.
Social analysis provides a framework for participatory dialogue on development priorities, public action choices, social development indicators and development outcomes. Социологический анализ обеспечивает основу для широкого диалога о первоочередных задачах развития, вариантах государственных мер, показателях социального развития и результатах процесса развития.
Immediate priorities were keeping children alive and healthy, providing safe water and sanitation, protecting children and getting them back to school. Первоочередной задачей было обеспечить выживание детей и поддержание их здоровья, снабжение безопасной водой и средствами санитарии, защиту детей и возобновление их занятий в школах.
Using the infantry companies to protect the local population, main supply routes and humanitarian space will continue to pose competing priorities. Использование пехотных рот для защиты местного населения, основных маршрутов снабжения и гуманитарного пространства будет по-прежнему являться первоочередной задачей, конкурирующей с не менее значимыми приоритетными задачами.
To mainstream the priorities of national action programmes in national development frameworks, in conjunction with clear targets and indicators to monitor progress; включение первоочередных задач, сформулированных в национальных программах действий, в национальные рамочные программы в области развития вместе с четкими целевыми и текущими показателями для оценки прогресса;
Participants from both discussions identified research and capacity-building as priorities and stressed the need to integrate gender issues into security sector reform assessments. В качестве первоочередных задач участники обоих обсуждений определили важность проведения научных исследований и создания потенциала и подчеркнули необходимость включения гендерных вопросов в оценку осуществления реформы в секторе безопасности.
Integration policy is therefore one of the Dutch government's biggest priorities for the years ahead, and some decisive steps will have to be taken. Поэтому политика интеграции стала для правительства Нидерландов одной из самых важных первоочередных задач на предстоящие годы, и в этой связи будет предпринят ряд решительных шагов.
Taking into account the specific needs of the different countries in terms of their industrial development policies and priorities, job descriptions were prepared and advertised. Было подготовлено и распро-странено описание должностных обязанностей с учетом конкретных потребностей разных стран с точки зрения их политики и первоочередных задач в области промышленного развития.
Kazakhstan's new priorities in the area of environmental protection include the introduction of ecological standards in the economy, legislation and the society at large. Новые первоочередные задачи Казахстана в области охраны окружающей среды включают в себя внедрение экологических стандартов в сферы экономики, законодательства и общества в целом.
The lack of political support for environmental problems and priorities, combined with a resource-intensive economy, has contributed to continuing environmental degradation in reviewed countries. Тот факт, что деятельность по решению экологических проблем и первоочередных задач не пользуется политической поддержкой, а также ресурсоемкость экономики способствуют продолжению процесса деградации окружающей среды в охваченных обзором странах.
Note the progress in modelling particulates and stress that priorities should focus on important sources and where uncertainties are the highest (e.g. organic carbon); отметить прогресс в области моделирования твердых частиц и подчеркнуть, что первоочередное внимание должно уделяться крупным источникам и случаям, когда неопределенность является наиболее высокой (например, органический углерод);
Investors, like astronomers or anthropologists, rely on intellectual models to make sense of a complicated universe, guide immediate choices, and set priorities for further inquiry. Инвесторы, как астрономы или антропологи, полагаются на интеллектуальные модели, чтобы понять сложную вселенную, определиться с первоочередными решениями, установить приоритеты для будущих исследований.
A primary objective in the reorientation of priorities should be to reduce the current and growing disparities in health and mortality between and within countries. При переориентации первоочередных задач главная цель должна заключаться в сокращении наблюдающихся и растущих различий в состоянии здоровья и уровне смертности между странами и внутри стран.
The attention given to nuclear weapons must not divert our attention from conventional weapons, the control and reduction of which we must figure into our priorities. Внимание, уделяемое ядерному оружию, не должно отвлекать нас от обычных вооружений, регулирование и сокращение которых должно входить в число наших первоочередных задач.
In setting its priorities, the Committee should allow enough time for consideration of the scale of assessments, the proposed budget outline and the budget for peacekeeping operations. При определении первоочередных задач Комитет должен посвятить достаточно много времени для рассмотрения шкалы взносов, наброска предлагаемого бюджета и бюджета для операций по поддержанию мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !