Exemples d'utilisation de "private consumption" en anglais
This helps boost private consumption and investment.
Это способствует увеличению объема потребления и инвестиций в частном секторе.
The average annual real increase in private consumption per capita (percentage)
Среднегодовой реальный прирост частного потребления на душу населения (в %)
Consider also what is happening to private consumption and retail sales.
Рассмотрите также, что происходит с частным потреблением и розничной торговлей.
What is missing is sufficient private consumption to power endogenous growth.
Не хватает только достаточного уровня частного потребления для поддержания внутреннего роста.
Lack of robust credit growth will hamper private consumption and investment spending.
Нехватка устойчивого кредитного роста будет препятствовать частному потреблению и инвестиционным тратам.
Meanwhile, the reforms necessary to reduce savings and increase private consumption are being delayed.
Тем временем, задерживаются реформы, необходимые для сокращения объема сбережений и увеличения уровня частного потребления.
According to official data, private consumption in China accounts for just 39.2% of GDP.
Согласно официальным данным, на частное потребление в Китае приходится лишь 39,2% ВВП.
China has made great strides in recent years in implementing reforms that boost domestic private consumption.
За последние годы Китай добился огромных успехов в реализации реформ, стимулирующих внутреннее частное потребление.
But more than higher growth in income from labor will be needed to boost Chinese private consumption.
Но для увеличения частного потребления в Китае потребуется нечто большее, чем более высокие темпы роста доходов от труда.
For two years now, the growth rate of private consumption (measured at constant prices) has been negative:
Вот уже в течение двух лет темп роста частных расходов (измеренный по неизменным ценам) остается отрицательным:
A cost is imposed on the consumer, which shows up in the national accounts as private consumption expenditure.
Соответствующие расходы ложатся на потребителя и отражаются в национальных счетах в качестве расходов на частное потребление.
Private consumption accounts for only about 37% of China's GDP - the smallest share of any major economy.
Частное потребление составляет всего около 37% ВВП Китая - наименьшую долю любой из больших экономик.
Lower public spending reduces aggregate demand, while declining transfers and higher taxes reduce disposable income and thus private consumption.
Низкие государственные расходы уменьшают совокупный спрос, в то время как снижение трансфертов и более высокие налоги снижают чистый доход и таким образом, частное потребление.
With private consumption representing more than 70% of aggregate US demand, cutbacks in household spending will deepen the recession.
Принимая во внимание то, что частное потребление составляет более 70% совокупного спроса США, сокращение расходов частных потребителей усилит экономический спад.
China, for example, must move more income to households and away from its firms, so that private consumption can increase.
Китай, например, должен поместить больше прибыли в домашние хозяйства и меньше в фирмы, чтобы частное потребление могло увеличиться.
Fourth, private consumption growth in the last few quarters does not reflect growth in real wages (which are actually falling).
В-четвертых, рост частного потребления за последние несколько кварталов не отражает рост реальных заработных плат (которые, в действительности, падают).
Nevertheless, weak demand in EU will reduce the growth of exports while slower real wage growth will dampen private consumption.
Вместе с тем слабый спрос в ЕС станет причиной снижения темпов расширения экспорта, а замедление роста заработной платы в реальном выражении будет ограничивать частное потребление.
Employment rose by 11%, and blue-collar workers' wages increased by 24%, fueling a more than 30% surge in private consumption.
Занятость выросла на 11%, а зарплаты производственных рабочих выросли на 24%, способствуя более чем 30%-му росту частного потребления.
Indeed, private consumption in China has been growing in real terms at an annual rate of around 10% for the last seven years.
Однако, в реальном исчисление годовые темпы роста частного потребления в Китае составляли около 10% в течение последних семи лет.
Furthermore, lower stock market prices, rising unemployment in manufacturing, and weakening consumer confidence are expected to curb private consumption in many Asian economies.
Кроме того, как ожидается, снижение цен на фондовых рынках, повышение уровня безработицы в обрабатывающей промышленности и уменьшение доверия потребителей приведут к ограничению частного потребления во многих странах Азии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité