Exemples d'utilisation de "procurement authority" en anglais

<>
Traductions: tous27 autres traductions27
Considerably stricter rules are being applied for the delegation of procurement authority. Значительно более жесткие правила в настоящее время применяются в отношении делегирования полномочий на закупочную деятельность.
UNDP will also link delegation of procurement authority to mandatory procurement planning, demonstrated capacity and performance. ПРООН будет также увязывать делегирование полномочий в области закупок с обязательным планированием закупок, доказанными возможностями и реальными достижениями.
In 2001, the Chief Procurement Officer of UNDP delegated full procurement authority to IAPSO, subject to the outcome of an external procurement audit. В 2001 году главный сотрудник ПРООН по закупкам делегировал БМУСЗ все полномочия в области закупок с учетом результатов внешней ревизии закупочной деятельности.
Procurement staff are required to discharge their duties and responsibilities in the exercise of the personal procurement authority delegated to them with utmost care, competency, efficiency and integrity. Сотрудники по закупкам при осуществлении делегированных им личных полномочий на закупку должны выполнять свои функции и обязанности с максимальной осмотрительностью, компетентностью, эффективностью и добросовестностью.
The existing structure reflects a notable gap between the delegated procurement authority of the Chief Procurement Officer and that of the Procurement Officer and Procurement Assistant (Field Service). В существующей структуре наблюдается заметный разрыв между полномочиями на закупки, делегированными главному сотруднику по закупкам, и полномочиями на закупки, делегированными сотруднику по закупкам и помощнику по закупкам (категории полевой службы).
The Administration would need to enforce measures to monitor compliance with the proposed delegation of procurement authority, as two instances were found where procurement officials had exceeded their delegated authority; администрации необходимо будет усилить меры по контролю за реализацией делегированных полномочий на закупку, поскольку, как было установлено, в двух случаях сотрудники по закупкам превысили делегированные им полномочия;
Procurement efficiency could be enhanced by delegating peacekeeping budgeting and presentation, allotment issuance and procurement authority to DPKO for a two-year trial period, with the corresponding transfer of posts and staff. Эффективность закупочной деятельности можно было бы повысить путем делегирования ДОПМ на пробный двухлетний период полномочий по составлению и представлению бюджета операций по поддержанию мира, выделению утвержденных средств и проведению закупок с соответствующим переводом должностей и сотрудников.
In the current VRC, the Chief of Procurement Service will serve as the Chairperson and will make recommendations to the Assistant Secretary-General vested with the procurement authority to make a final decision. В существующем КПРП начальник Службы закупок будет являться его председателем и будет выносить рекомендации помощнику Генерального секретаря, отвечающего за закупочную деятельность, для принятия окончательного решения.
The staff will be responsible for the administration of the delegation of procurement authority issued to the field missions, serve as focal point for procurement plans and monitor key procurement activities in peacekeeping operations. Оно будет отвечать за выполнение полномочий на закупку, делегированных полевым миссиям, координировать составление планов закупок и осуществлять контроль за важнейшими закупочными операциями, осуществляемыми в миротворческих миссиях.
It was a matter of concern that the Secretariat had already delegated more procurement authority to the field, despite its failure to supply the assessment of related monitoring mechanisms that the General Assembly had requested. Обеспокоенность вызывает тот факт, что Секретариат уже увеличил объем полномочий на проведение закупок, делегированных на места, но при этом так и не представил запрошенную Генеральной Ассамблеей оценку соответствующих механизмов контроля.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts accepted recommendation 8 and stated that new levels of procurement authority for all procurement staff at Headquarters, including staff members assigned to the capital master plan, were under consideration. Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласилось с рекомендацией 8 и заявило, что в настоящее время рассматривается вопрос о делегировании новых полномочий на закупочную деятельность всем сотрудникам по вопросам закупок в Центральных учреждениях, включая сотрудников, приданных Управлению Генерального плана капитального ремонта.
The Director-General was responsible for the implementation of the construction project, and the Chief of Administrative Services had been delegated full financial and procurement authority to complete both the modernization and the new office facilities projects. Генеральный директор отвечает за осуществление строительного проекта, а все финансовые полномочия и полномочия на закупки, связанные с осуществлением проектов модернизации существующих и строительства новых служебных помещений, переданы начальнику административных служб.
While the Financial Rules and Regulations of the United Nations pertaining to procurement are sufficiently broad in scope to accommodate specific field support needs, all procurement authority is vested in a single accountable person in the Department of Management. Финансовые правила и Положения Организации Объединенных Наций, касающиеся закупок, в целом носят достаточно широкий характер для того, чтобы можно было удовлетворить потребности конкретной полевой операции, но дело в том, что вся ответственность в отношении закупок возложена на одного человека в Департаменте по вопросам управления.
Under the most recent delegation of authority from the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Management delegated procurement authority to the Assistant Secretary-General for Central Support Services, Department of Management, by ST/AI/2004/1, dated 8 March 2004. На основании переданных совсем недавно Генеральным секретарем полномочий заместитель Генерального секретаря по вопросам управления делегировал полномочия на осуществление закупок помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию Департамента по вопросам управления циркуляром ST/AI/2004/1 от 8 марта 2004 года.
The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) has advised that the post of Chief Procurement Officer has recently been filled and appropriate measures have been implemented to ensure full compliance with established procedures relating to procurement authority. Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП) сообщила, что должность главного сотрудника по закупкам недавно была заполнена и были приняты надлежащие меры для обеспечения полного соблюдения установленных процедур в отношении передачи полномочий, связанных с закупочной деятельностью.
UNFICYP proposes to establish this post at the P-4 level following the increased delegation of procurement authority to the mission as of June 2005 and the corresponding increase in the level of responsibility and accountability of the Chief Procurement Officer of the mission; Миссия предлагает учредить эту должность класса С-4 в связи с предоставлением ей с июня 2005 года более широких полномочий в плане закупок и соответствующим расширением диапазона обязанностей и повышением уровня ответственности главного сотрудника Миссии по закупкам;
At the United Nations Office at Geneva, delegation of procurement authority was issued to a new director of administration five months after assuming duty, while, by May 2006, updated delegations of authority to staff members of the United Nations Office at Geneva had yet to be issued. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве новому директору по административным вопросам были делегированы полномочия на закупки пять месяцев спустя, после того как он приступил к выполнению своих обязанностей, а по состоянию на май 2006 года сотрудникам Отделения новые полномочия все еще делегированы не были.
In accordance with the proposal to delegate procurement authority from the Under-Secretary-General for Management to the new Under-Secretary-General for Field Support, a total of 35 support account posts would be transferred from Department of Management to Department of Field Support, Field Procurement Service. В соответствии с предложением о передаче полномочий в области закупок от заместителя Генерального секретаря по вопросам управления новому заместителю Генерального секретаря по полевой поддержке из Департамента по вопросам управления в Службу закупок для полевых операций Департамента полевой поддержки будет передано в общей сложности 35 должностей, финансируемых со вспомогательного счета.
However, since 2005 the Assistant Secretary-General for Central Support Services has delegated authority to the Under-Secretary-General for the Department of Peacekeeping Operations (subsequently Department of Field Support), who in turn has further delegated procurement authority to the Director/Chief of Mission Support in field missions. Однако с 2005 года помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию делегировал полномочия заместителю Генерального секретаря по Департаменту операций по поддержанию мира (впоследствии Департаменту полевой поддержки), который в свою очередь также делегировал полномочия на закупки директорам/начальникам Отдела поддержки полевых миссий.
The Institute is also guided by a solid set of oversight mechanisms and policy directives within the Institute, which includes several new internal boards such as one for personnel issues, one for the implementation of the delegation of procurement authority granted to the current Executive Director, and so on. В своей деятельности Институт также руководствуется солидным сводом правил, установленных надзорными механизмами, и указаниями директивных органов, созданных в рамках Института, включая ряд новых внутренних комиссий, таких как комиссия по вопросам персонала, комиссия по делегированию полномочий в области закупок, предоставленных нынешнему Директору-исполнителю, и т.п.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !