Exemples d'utilisation de "prohibits" en anglais
Traductions:
tous2355
запрещать1963
запрещаться320
воспрещать23
препятствовать6
autres traductions43
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
Английские законы запрещают детям до 16 лет покупать сигареты.
Section 142 of the Women's Charter prohibits trafficking in women under false pretence.
статья 142 Женской хартии, в соответствии с которой запрещается торговля женщинами путем обмана.
The Arms Act (Act No. 13 of 1992) absolutely prohibits the import, export, possession, acquisition, carrying, manufacture, repair, transport, delivery or receipt of and trade in military arms, parts thereof and related ordnance.
Акт об оружии (акт № 13 1992 года) категорически воспрещает ввоз, вывоз, приобретение, ношение, производство, ремонт, транспортировку, доставку или получение вооружений, запчастей и боеприпасов к ним, а также владение и торговлю ими.
The World Anti-Doping Code no longer prohibits caffeine.
Всемирный антидопинговый кодекс больше не запрещает кофеин.
Federal law prohibits duplication in any form, including electronic, without permission of the publisher.
Федеральным законом запрещается тиражирование в любой форме, в том числе в электронной, без разрешения издателя.
States countering terrorism should observe the basic human rights principle of legality, which requires precision in the law and prohibits ex-post facto enforcement of a law or the retroactive criminalization of a conduct.
Государства, ведущие борьбу с терроризмом, должны соблюдать основополагающий для прав человека принцип законности, который предписывает точность юридических формулировок и воспрещает применение законов постфактум или ретроактивную криминализацию поведения.
Article 325 which prohibits disfranchisement on the ground of caste;
статья 325, которая запрещает лишение избирательных прав по признаку касты;
It prohibits discrimination in the work place on the basis of gender, sex, marital status, disability, and pregnancy.
Законом запрещается дискриминация на рабочем месте на основе гендерных различий, по признаку пола, на основании семейного положения, инвалидности, а также беременности.
The Outer Space Treaty of 1967 puts celestial bodies off-limits to all nuclear weapons or other weapons of mass destruction and prohibits placing in orbit or stationing such weapons in outer space- a far-reaching non-proliferation measure in itself.
Договор 1967 года о космическом пространстве воспрещает размещение на небесных телах всякого ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения и запрещает вывод на орбиту или размещение такого оружия в космическом пространстве, что уже само по себе является кардинальной нераспространенческой мерой.
The Constitution prohibits any indirect and direct discrimination at any ground.
Конституция запрещает любую прямую или косвенную дискриминацию на любых основаниях.
In addition, article 3 prohibits the possession of devices manufactured on the basis of asphyxiating, paralysing or poisonous gases.
Кроме того, в статье 3 (е) этого закона запрещается обладание устройствами, при изготовлении которых применяются газы удушающего, парализирующего или отравляющего действия.
The Constitution prohibits any direct or indirect discrimination on any grounds.
Конституция запрещает любую прямую или косвенную дискриминацию по любым признакам.
Title III prohibits state and municipal Governments from denying access to public facilities on the grounds of race, religion or ethnicity.
В разделе III правительствам штатов и муниципальным органам власти запрещается отказывать в доступе к государственным учреждениям на основе расы, религии или этнического происхождения.
Islam prohibits mischief in the land, making it a grave offence.
Ислам запрещает нечестие на земле, делая его тяжким преступлением.
This law specifically prohibits gender discrimination, both direct and indirect, harassment, and the incitement to practice discrimination, in the following areas:
Этим законом, в частности, запрещается прямая и косвенная дискриминация по признаку пола, преследования по признаку пола и подстрекательство к дискриминации по признаку пола, когда они касаются:
As a preliminary consideration, the Constitution prohibits arbitrary arrest and detention.
Следует начать с того, что Конституция запрещает произвольный арест и задержание.
The African Charter on the Rights and Welfare of the Child (1990) prohibits child marriage and the betrothal of girls and boys.
В Африканской хартии о правах и благосостоянии ребенка (1990 год) запрещается обручение и брак девочек и мальчиков в раннем возрасте.
Article 81 of the Labour Code prohibits work on days off.
Статья 81 Трудового кодекса Республики Таджикистан запрещает работы в выходные дни.
Since 1998, there have been a number of activities related to the Canadian Human Rights Act (CHRA), which prohibits discrimination within federal jurisdiction.
С 1998 года проводится ряд мероприятий, связанных с Канадским законом о правах человека (КЗПЧ), в котором запрещается дискриминация в рамках федеральной юрисдикции.
We call for legislations that prohibits such profanity and such portrayals.
Мы требуем принятия законодательства, которое запрещает такую профанацию и такие изображения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité