Exemples d'utilisation de "project schedule development" en anglais
Start with a project schedule and find qualified workers to fill its roles.
Рассмотрение плана проекта и поиск квалифицированных работников на соответствующие роли.
Use this procedure to specify the basic parameters of a project schedule.
Эта процедура используется для определения основных параметров планирования проекта.
View a project schedule and find available, qualified workers to assign to its tasks
Просмотреть график проекта и найти доступных квалифицированных работников, чтобы назначить их задачам.
Specify basic project schedule details [AX 2012]
Указание базовых сведений о расписании проекта [AX 2012]
Open the project that you want to create a project schedule for.
Откройте проект, для которого необходимо создать план проекта.
Need to show status for a simple project schedule with a Gantt chart?
Хотите показать продвижение по графику простого проекта с помощью диаграммы Ганта?
The new project schedule is contained in paragraph 9 of A/59/444.
В пункте 9 документа A/59/444 приводится новый график осуществления проекта.
The project schedule was developed based on the working assumption that approvals by the General Assembly of the revised cost estimates would be obtained by the beginning of June 2008 in order to enable the award of contracts followed by one month of mobilization with the contractor in June 2008.
График осуществления проекта был разработан на основе той рабочей гипотезы, что согласие Генеральной Ассамблеи с пересмотренной сметой расходов будет получено к началу июня 2008 года, с тем чтобы можно было предоставить контракты и в течение июня 2008 года заняться вместе с подрядчиком развертыванием строительной площадки.
She hoped that ECA would be able to implement the revised project schedule and complete the construction phase by April 2007 and that, once built, the new facilities would address the acute need for office space and enable the Commission to accommodate the United Nations organizations that were currently located outside the compound.
Она выражает надежду, что Экономическая комиссия для Африки сможет выполнить пересмотренный график осуществления проекта и завершить стадию строительства к апрелю 2007 года и что после ввода здания в эксплуатацию проблема острой нехватки служебных помещений будет решена, и новое здание позволит Комиссии разместить там все организации системы Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время размещены за пределами комплекса.
This document was developed by the Project Schedule and Cost Performance Management (PSCPM) working group within the International Trade and Business Group No. 6 (Architecture, Engineering and Construction).
Настоящий документ был подготовлен Рабочей группой по управлению графиком и расходами по проектам (УГРП) в рамках подгруппы № 6 Группы по международным торговым и деловым операциям (архитектура, машиностроение и строительство).
For example, the initial project schedule that was supposed to be submitted within 15 days of the effective contract date was submitted 90 days late, and the contractor was late in submitting the required contract cost breakdown, monthly progress report, shop drawing and other submissions.
Например, первоначальный график осуществления проекта, который должен был быть представлен в течение 15 дней после подписания контракта, поступил с опозданием на 90 дней, и подрядчик также с опозданием представлял необходимые данные о стоимости контракта в разбивке по отдельным статьям, ежемесячные отчеты о проделанной работе, рабочие чертежи и другую документацию.
It would be useful to see the actual project schedule for the commencement and completion of construction.
Было бы полезно ознакомиться с фактическим графиком осуществления этого проекта — сроков начала и завершения строительных работ.
A summary of the revised project schedule is provided in table 2.
В таблице 2 приведена краткая информация о пересмотренном графике осуществления проекта.
In order to maintain the overall project schedule, and in accordance with the authorization by the General Assembly, leases will be entered into for the most functional and cost-effective sites for both office and library space, with appropriate break-out clauses, should they be required.
Для обеспечения соблюдения общего графика осуществления проекта и в соответствии с разрешением, данным Генеральной Ассамблеей, договоры аренды будут заключаться для съема наиболее функционально пригодных служебных и библиотечных помещений, аренда которых является максимально экономичной, и в них будут предусматриваться, в случае необходимости, соответствующие условия прекращения их действия.
In this connection, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to utilize the services of an independent expert possessing a high degree of technical experience in the field of migration and relocation of data centres to validate the project implementation plan and provide advice to the implementation team, as required, without disrupting the project schedule, to be funded from within existing resources.
В этой связи Комитет рекомендует просить Генерального секретаря воспользоваться услугами независимого эксперта, обладающего богатым техническим опытом в области перевода и перемещения центров хранения и обработки данных, для оценки обоснованности плана осуществления проекта и вынесения рекомендаций группе по его осуществлению, по мере необходимости, без нарушения графика реализации проекта, с покрытием соответствующих расходов за счет существующих ресурсов.
The TBG had been working on a number of Business Requirements Specifications, including cross-industry ordering, cross industry e-catalogue, steel industry ordering, international forwarding transport framework (IFTM), project schedule and cost performance management, contract financial execution management, accounting entry, waste tracking, data plot sheet (DAPLOS) and animal passports.
ГТД работает над рядом спецификаций коммерческих требований, включая межотраслевые заказы, межотраслевой электронный каталог, заказы в черной металлургии, основа международных экспедиторских операций, управление графиком и расходами по проектам, управление финансовым исполнением контрактов, бухгалтерские проводки, отслеживание отходов, сообщения о структуре данных (DAPLOS) и паспорта животных.
He commended the Ethiopian Government on its support for the construction of additional office facilities at ECA and hoped that the project schedule would be respected.
Оратор высоко оценивает поддержку правительством Эфиопии строительства дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки и надеется, что график осуществления проекта будет соблюдаться.
Project schedule, including the possible start date, expected completion date and number of renovation phases involved.
график работ по проекту, включая возможную дату начала работ, предполагаемые сроки завершения и количество этапов работы по реконструкции.
The Group of 77 and China had taken note of the Secretary-General's report on the construction of additional office facilities at ECA and hoped that the Commission would make every effort to meet the targets set in the revised project schedule and to keep the project costs within the approved budget.
Группа 77 и Китай приняли к сведению доклад Генерального секретаря о строительстве дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки и выражают надежду, что Комиссия предпримет все усилия, чтобы выполнить задачи, поставленные в пересмотренном графике осуществления проекта, и удержать расходы по этому проекту в рамках утвержденного бюджета.
The Advisory Committee recommends that, in the meantime, the Secretary-General be provided with sufficient resources to staff the core project team and to proceed with the tasks and project activities of the detailed design phase, as well as any other tasks that need to be performed so as not to incur further delays in the project schedule.
Консультативный комитет рекомендует, чтобы на сегодняшний день Генеральному секретарю были предоставлены достаточные ресурсы для укомплектования штатами основной проектной группы и решения задач и осуществления проектов мероприятий на этапе детального планирования, а также всех остальных задач, которые должны быть решены с тем, чтобы не допустить новых задержек в графике осуществления проекта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité