Exemples d'utilisation de "prolific" en anglais avec la traduction "плодовитый"

<>
And he is probably the most prolific mass murderer alive on Earth today. И, вероятно, он - наиболее "плодовитый" массовый убийца из всех живущих сегодня на Земле.
Al Witkowski, of Pioneer Airspace, is one of the world’s most prolific designers of aerospace chutes. А Эл Витковски (Al Witkowski) из Pioneer Airspace является одним из самых плодовитых в мире изобретателей и конструкторов аэрокосмических парашютов.
if you take the top 10 percent of photographers contributing to this system, they account for three quarters of the photos taken - just the top 10 percent most prolific photographers. Если взять первые 10% фотографов, внесших вклад в эту систему, то на них придется ? всех сделанных фотографий - всего лишь 10% наиболее плодовитых фотографов.
You can see here, over at the end, our most prolific photographer has taken around 350 photos, and you can see there's a few people who have taken hundreds of photos. Вы видите, что в этой части, наиболее плодовитый фотограф сделал около 350 снимков, несколько человек сняли сотни фотографий.
He was a self-taught man, a voracious reader, and a prolific writer, a man moved and inspired every few years by a new idea: nanoscience, the human brain, Middle Eastern economic development. Перес был самоучкой, ненасытным читателем, плодовитым писателем, человеком, который каждые несколько лет воодушевлялся какой-нибудь новой идеей – нанотехнологии, человеческий мозг, экономическое развитие Ближнего Востока.
As the remarkably young and prolific Evan Soltas noted a few weeks back, since the beginning of March Brazil’s stock market has declined by 25 percent, and its currency, the Real, has shed 17 percent of its value against the U.S. dollar. Как заметил несколько недель назад молодой и плодовитый автор Эван Солтас (Evan Soltas), с начала марта бразильский фондовый рынок упал на 25 %, а курс бразильского реала к доллару снизился на 17 %.
The relatively homogeneous society envisaged by its founders has fragmented into a tense multi-ethnic tapestry comprising secular Jews, an alienated Arab minority, a prolific ultra-orthodox community living on state allowances, religious nationalists bent on a Messianic brand of Zionism, immigrants from the former Soviet Union, marginalized Ethiopians, and Oriental Jews still struggling to join the middle class. Относительно однородное общество, каким видели Израиль его основатели, превратилось в пеструю в этническом отношении многонациональную страну, состоящую из светских евреев, отчужденного арабского меньшинства, плодовитой ультраортодоксальной общины, живущей на государственные пособия, религиозных националистов, склоняющихся к мессианскому сионизму, иммигрантов из бывшего Советского Союза, обособленных эфиопов и восточных евреев, все еще старающихся присоединиться к среднему классу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !