Exemples d'utilisation de "propel" en anglais
How do you propel a spacecraft with light?
Как можно разогнать космический аппарат при помощи света?
But are its sails too tattered to propel Europe forward?
Но не слишком ли поистрепались эти паруса, чтобы мчать Европу вперёд?
Initially, monetary union was supposed to propel Europe toward political union.
Изначально валютный союз был задуман как мотор, который будет вести Европу к политическому союзу.
This is what we're gonna be using to propel our cannon ball.
Мы собираемся его использовать для выталкивания нашего ядра.
While it relies on profligate subsidies and cash handouts, Thaksinomics also banks on structural reforms to propel economic growth.
Таксиномика, хотя и держится на щедрых субсидиях и денежных подачках, вместе с тем опирается на структурные реформы для стимулирования экономического роста.
We were there to discuss how the digital economy can propel the kind of radical change the continent needs.
Мы собрались там, чтобы обсудить, как цифровая экономика может способствовать тем радикальным переменам, в которых нуждается континент.
Technological innovation is often extolled for its power to overcome major development challenges, fuel economic growth, and propel societies forward.
Технологические инновации часто восхваляют за их способность решать серьёзные проблемы развития, стимулировать экономический рост и помогать движению общества вперёд.
It inspired the Thatcher-Reagan political revolution, which in turn helped to propel a 25-year economic boom from 1982 onward.
Это вдохновило политическую революцию Тэтчер-Рейгана, которая, в свою очередь, способствовала ускорению 25-летнего экономического бума, начиная с 1982 года.
Unfortunately, all that energy in plasma does more than propel spaceships – it wants to destroy any material it comes into contact with.
К сожалению, вся эта энергия плазмы не только толкает корабль, но также разрушает все, что попадется ей на пути.
China's upcoming pro-consumption rebalancing implies a potential shift in FDI - away from manufacturing toward services - that could propel growth further.
Предстоящее смещение баланса Китая в сторону потребления предполагает потенциальный сдвиг в ПИИ - от производства к услугам - что будет дальше стимулировать рост.
If people are saving half their income, their investments in capital have the potential to propel the economy at a rapid pace.
Если люди сберегают половину своих доходов, то их вложения в капитал обладают потенциалом для значительного ускорения роста экономики.
Financial factors, especially leverage, not only can amplify cyclical fluctuations; they can also propel the economy away from a sustainable growth path.
Финансовые факторы, особенно заемные средства, не только могут усилить циклические колебания; они также могут стимулировать экономику двигаться в сторону от устойчивого пути развития.
Clearly, the Fed's objective is to increase bond prices, in the hope that lower long-term interest rates will propel corporate investment.
Очевидно, что цель ФРС - повысить цену облигаций в надежде на то, что низкие долговременные процентные ставки будут стимулировать корпоративные инвестиции.
Progress depends on a high rate of global investment: building the skills, technology, and physical capital stock to propel standards of living higher.
Прогресс зависит от высокого уровня глобальных инвестиций: накопления профессиональных навыков, технологии и физического запаса капитала для повышения уровня жизни.
Pensioners do spend the money they receive, so this revenue isn’t wasted; but it could be better spent to propel stronger economic growth.
Да, пенсионеры тратят деньги, которые они получают, поэтому это не бесполезные госрасходы. Но эти средства можно было бы потратить лучше, стимулируя ускорение темпов роста экономики.
But the rationale must be to get the world economy out of its current risky situation, not to propel us into yet another speculative bubble.
Однако основная причина должна заключаться в вытягивании мировой экономики из текущей рискованной ситуации, а не в побуждении нас втянуться в еще один спекулятивный пузырь.
Data-driven optimization, conversely, derives solutions from a predetermined paradigm, which, in its current form, often excludes the transformational or counterintuitive ideas that propel humanity forward.
Напротив, оптимизация, опирающаяся на анализ данных, ведёт к решениям, исходя из предустановленной парадигмы, которая – в её нынешней форме – обычно исключает идеи, противоречащие общепринятому мнению, трансформирующие, помогающие движению человечества вперёд.
But, as English leaders knew and as the experience of many African and Latin American countries has shown, simply exporting raw materials is inadequate to propel development.
Но, как хорошо знали английские власти, и как показывает опыт многих африканских и латиноамериканских стран, простого экспорта сырья недостаточно для стимулирования развития.
Reminiscent of development strategies prevalent in East Asia, Thaksin picked strategic niche industries to propel Thailand’s economic expansion, focusing on automobiles, fashion, food, healthcare, and tourism.
Понимая стратегии развития, преобладающие в Восточной Азии, Таксин выбрал стратегические отрасли для развития экономики Таиланда, сосредоточившись на автомобилестроении, моде, пищевой промышленности, здравоохранении и туризме.
Michael Tilson Thomas in San Francisco, for example, has combined effective fundraising and artistic leadership to propel the San Francisco Symphony to the top rank of US orchestras.
Например, Майкл Тилсон Томас в Сан-Франциско совместил эффективную деятельность по сбору средств и художественное руководство, выдвинув Симфонический оркестр Сан-Франциско в разряд самых высококлассных оркестров США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité